Ses répliques ne touchent nullement le public .
她一点也没赢得公众同情。
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她却并未赢得在场公众同情。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话口气是毫无余地。
De nombreuses répliques se sont déjà produites depuis le séisme de lundi...
自从周一地震以来,余震不断.
La réplique a été déposée dans le délai prescrit.
诉状在规时限内递了。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai imparti.
罗马尼亚已在规时限内提状。
La réplique du Congo a été déposée dans le délai ainsi prorogé.
刚果共和国在延期时限内已提出了状。
La réplique de la Roumanie a été déposée dans le délai fixé.
罗马尼亚已在时限内提出了状。
Réplique du Gouvernement colombien (20 IV 50), Droit d'asile, C.I.J. Mémoires 1950, vol. 13 1), p. 316.
哥伦比亚政府共和政体 (20 IV 50),庇护案,I.C.J. Pleadings, 1950 Vol. 13 (1),p. 316 at, pp. 330-334。
La réplique a été dûment déposée dans le délai ainsi prorogé.
在延期时限内已提出了状。
Les répliques ont été dûment déposées dans le délai fixé.
状在规期限内提出。
Une série de répliques ont été signalées dans la région.
据报道,这一地区发生了一系列余震。
Votre législation interne contient-elle des dispositions concernant les armes à feu anciennes et leurs répliques?
贵国法律是否载有关于古董枪支及其复制品任何规?
Les répliques de la Libye ont été déposées dans les délais prescrits.
利比亚在规时限内提出了状。
Il n'admet pas qu'on lui réplique.
他不容许人家对他回嘴。
Je ne crains pas qu'il réplique.
我不怕他反驳。
Et les jours, on m'a dit : Va. Je vais sans réplique.
行至拂晓,人们对我说:走吧。我默不作声,继续前行。
Pas de réplique!
不许回嘴!
Le délai de dépôt du mémoire en réplique est à présent de 10 jours (au lieu de 15).
现在得在10天内提对应诉书,而不是以前15天。
Les armes légères et de petit calibre anciennes et leurs répliques seront définies conformément au droit interne.
古式小武器和轻武器及其复制品义依国内法规为之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La simulation amoureuse évolue en fonction des répliques choisies par la joueuse.
虚拟恋爱的剧情根据玩家选择的世界线而变化。
Ça, c'est assez amusant et cette réplique, on l'utilise beaucoup aujourd'hui.
这挺有趣的,现在我经常使用这句台词。
Donc, cette petite réplique est assez amusante pour ça.
所以,这句小的台词很有趣。
C'est la plus grande réplique de grotte au monde.
它是世界上最大的洞穴复制品。
C'est une actrice à qui j'adorerais donner la réplique.
她是一位女演员,我很想扮演她。
Grâce au sceptre de Tri, vous pourrez créer des répliques d'objets qu'on appelle échos.
多亏了妖精托力,您可以复制这个世界中的各种物品。
Les titans, menaçants, passent à l'attaque et les dieux répliquent.
提坦神族发出威胁,发起攻击,而众神则做出回应。
Insulté par un joueur italien, le si doux Zidane réplique par un coup de tête.
性情温和宽厚的齐达内因不堪意大利某球员的辱骂而愤起还击,一头撞向对方。
Mais alors... comment écrire une réplique culte ?
那么.....如何出经典台词呢?
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无商量的余地。
Ça fait presque un quart d'heure, maintenant. DEHORS ! dit-elle d'un ton sans réplique.
“已经待了将近十五分钟了,快给我出去。”她坚决地说。
Oui, réplique mon oncle, et voilà maintenant un lézard de mer d’une grosseur peu commune.
“对、”叔父回答,“这是一个形状最异乎寻常的海蜥蜴。”
Vous l'avez sans doute reconnu cette réplique culte du film Pirates des Caraïbes !
定很熟悉《加勒比海盗》的经典台词吧!
Ceux-ci répliquent en rôdant sur la piste de Santa Fe.
卡曼契人则通过在圣菲小道上进行回击。
Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.
这显然是个那种不容别人表示不同意见的人。
Il était prodigieusement gai, et Bossuet et Joly lui donnaient la réplique.
他当时高兴得无以复加,博须埃和若李也从旁助兴。
Je n'achèterai jamais quelque chose que Malefoy possède déjà, déclara Harry d'un ton sans réplique.
“我不买马尔福认为好的东西。”哈利干脆地说。
Il ne s’était pas préparé à cette réplique.
他对这个问题没有准备。
Pour toute réplique, Harry lui lança le regard le plus féroce dont il était capable.
哈利鼓足全部勇气,狠狠地瞪了福吉一眼。
En réponse, l'égyptologue lui lance alors cette réplique qui est entrée dans l'histoire.
埃及学家回应了他一句已经载入史册的台词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释