有奖纠错
| 划词

J'ai donné des chiffres remontant au 13 janvier sur les pertes à Gaza.

早些时候,我举出了1月13日加沙人员伤亡数字。

评价该例句:好评差评指正

Les concentrations augmentaient en remontant chaque étape de la chaîne alimentaire.

按照食物链中由低向高的次序,上述物质的浓度逐级升高。

评价该例句:好评差评指正

Des avances remontant à si longtemps auraient dû être passées en charge ou recouvrées.

时间这么久的预付款本应注销或收回。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont partis ce matin à 4 heures, en remontant aux vents, pour nous ensuite nous emmener sur l’île.

他们凌晨4点出去,再逆风回来接我们去小岛。

评价该例句:好评差评指正

Le retard mis à clore les comptes de projets remontant à des années antérieures ne laisse pas d'inquiéter.

上一年项目的结束工误仍是令人关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les affaires remontant aux années précédentes étaient closes, sauf, au 15 juin 2009, neuf affaires remontant à 2008.

以往各年所有案件均已结案。 但截至2009年6月15日,2008年的7宗案件仍未结案。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également recommandé que des mesures soient prises pour recouvrer les avances remontant à une date éloignée.

委员会还建议采取行动收回长期未结清的预支款。

评价该例句:好评差评指正

Des pays fournissant des contingents n'ont pas encore été remboursés à raison d'opérations remontant à plus de cinq ans.

一些部队派遣国参与五年多以前行动的费用未得到偿还。

评价该例句:好评差评指正

Les missions permanentes qui ont des arriérés remontant à une date postérieure ne reçoivent pas de permis de stationnement.

自那以来,不再给拖欠停车费的常驻代表团发放停车证。

评价该例句:好评差评指正

En remontant par la rue principale, un marché où certains font des galettes de pâtes de riz en pleine rue.

走回主路,路边有卖米做的烤饼。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan figure parmi les plus anciennes zones de peuplement humain et l'on y trouve des vestiges d'habitat humain remontant au paléolithique.

阿塞拜疆是最早的人类定居点之一,人类居住证据可追溯到旧石器时代。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, l'Argentine souhaite s'approprier un territoire contre la volonté de ses habitants, sur base d'une revendication remontant à deux siècles.

相反,阿根廷则领土人民的意愿,欲凭借对领土长达200年的占有接管领土。

评价该例句:好评差评指正

Décolleté : Tracez des spirales étroites en remontant sur des lignes obliques allant de bas en haut du décolleté. Pour peaux matures.

传说中的黑珍珠。人家产品里说了:给老皮用的。咱就不指望了。价格嘛,也不算离谱。人家毕竟也是欧莱雅集团的最高端了呀。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS notent que la réglementation des voyages est en cours d'examen aux Nations Unies, le dernier examen remontant à 2000.

行政首长协调会成员注意到,目前联合国正在审查与旅行有关的条例与细则。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste comporte des postes de travail et des professions se rapportant à plus de 40 activités de production remontant à l'époque soviétique.

这份清单载有可追溯到苏维埃时期的40多种生产活动方面的工和职业。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'étranger doit produire une attestation de bonne conduite et un certificat de vaccination ne remontant pas à plus de sept ans.

同样,外侨必须出示品行良好证明和不超过七年的免疫证书。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été hospitalisée le lendemain et opérée d'un décollement de rétine, le rapport médical précisant qu'elle souffrait d'un traumatisme remontant à un mois.

提交人第二天入院,因视网膜剥离接受手术;医疗报告指出,症状表明她于一个月以前遭受过创伤。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que de nombreux pays représentés dans cette salle, en remontant aux sources historiques des Nations Unies, avaient des doutes à ce sujet.

我知道在本会议厅的许多国家都曾回顾联合国的历史根基,对这个问题持怀疑态度。

评价该例句:好评差评指正

Ce même siècle a été témoin de l'injustice coloniale la plus violente à l'égard des cultures africaines, asiatiques et latino-américaines, remontant à l'origine des temps.

同是二十世纪,还目睹了最为残暴殖民非正义肆虐非洲、亚洲和拉丁美洲,这些可追溯到时间之初的文化。

评价该例句:好评差评指正

La première proposition tend à ce que les États Membres examinent tous les mandats remontant à plus de cinq ans et envisagent de les supprimer.

第一,我提议会员国审查并考虑取消所有已经超过五年的任务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lubrifiant, lubrificateur, lubrification, lubrification des articulations, lubrifié, lubrifier, lubrique, lubriquement, lubumbashi, lubumbashite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Je fais le cou en remontant très haut pour joindre la tête.

我向上画脖子,连接头部。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'ai toujours un petit remontant avec moi.

我总是带着些饮料

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Eh bien, il arrive qu'en remontant à la surface, le magma rencontre la nappe phréatique.

嗯,有时当岩浆到达地表时,会遇到地下水。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Ses extravagantes inventions sont des automates qu'on active en les remontant à l'aide d'une clé.

的华丽发明是通过用上发条来使用。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il aura en effet possédé quelques trésors, dit l’inspecteur en remontant l’escalier.

曾一度有过钱。”巡查员说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le lendemain, Rambert, remontant dans sa chambre, croisa Tarrou dans l'escalier de l'hôtel.

翌日,朗贝尔上楼回自己的房间时,在旅馆楼梯上遇见塔鲁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si on l’apercevait remontant au balcon, ce serait une circonstance difficile à expliquer.

“如果有人看见绳子直通到阳台上,那可就说不清。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela lui fit l’effet de la première marche d’un escalier remontant à la vie.

觉得自己好象踏上生命阶梯上的第一级。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et voilà, excellente démonstration ! dit-il en remontant sur l'estrade d'un pas mal assuré.

“好,大家看到吧! ”歪歪倒倒地重新登上舞台。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nom d'une gargouille, murmura Fred en remontant l'Oreille à rallonge.

“见鬼!”哈利听见弗雷德小声骂一句,把伸缩耳上去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La portière refermée, le fiacre s’éloigna rapidement, remontant les quais dans la direction de la Bastille.

车门关上,马车向前飞跑,河岸向巴士底狱的方向驶去。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

En remontant ce canal : des buffles d'eau par centaines.

有几百只水牛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et, remontant sur son cheval, que Cahusac lui avait amené, il les salua de la main et s’éloigna.

红衣主教跨上卡于萨克给牵来的马,抬手向火枪手们敬礼就走开

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Clodius Albinus vient à sa rencontre en remontant la rivière sur 90 km jusqu'à la ville de Tournus.

克洛迪乌斯·阿尔比努斯(Clodius Albinus)沿河而90公里到达图尔努斯市(Tournus)市。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, les colons, remontant la rive gauche de la Mercy, arrivèrent bientôt au coude formé par la rivière.

然后就慈悲河的左岸,很快地来到河口拐角的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'une des baguettes obligera l'autre à régurgiter les sortilèges qu'elle a jetés – en remontant le cours du temps.

一根魔杖会强迫另一根魔杖重复它施过的魔咒——以倒叙的方式。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

En remontant, il forme notre premier type de volcan.

随着岩浆上升我们的第一类火山就形成

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Après les avoir bordés, elle alla se coucher seule, exhalant un profond soupir en remontant le drap sur ses épaules.

们哄睡之后,玛丽来到卧室,一个人躺到床上,叹着气把被子盖到身上。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Aquitaine et Centre. Des éclaircies et des passages nuageux, de faibles gelées le matin et des températures remontant jusqu'à 7.

晴间多云,清晨有轻微冰冻,气温将回升至7度。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年4月合集

En remontant le cardo, on trouve le forum. C’est le centre névralgique de la cité.

向上,我们找到论坛。它是城市的神经中枢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Luchaire, lucianite, lucide, lucidement, lucidité, Lucie, Lucien, Lucienne, Lucifer, luciférase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接