Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪扶起来,其中一个是傲立文下士。
Tomber est permis, se relever est ordonné.
倒下是允许,站起来是有序。
Qu'y a-t-il ? demanda Sir Francis Cromarty, qui releva la tête au-dessus de son cacolet.
“怎么啦?”柯罗马蒂从鞍椅里探出头来问道。
Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
这个妇女说着最粗俗话。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
要重振企业雄风还得克服许多困难。
Puis rédigé de messages contenant des informations sur sa vie privée, "relevant de la diffamation".
然后,她还发布了有关我私信息帖子并涉嫌诽谤。”
Gringoire supporta héroïquement cette nouvelle rencontre.Il se releva et gagna le bord de l'eau.
这遇,格兰古瓦二话没说,忍住了,后爬起来,走到塞纳河边去。
Le tout n'est pas de tomber amoureux, il faut encore pouvoir se relever.
爱并不是生活全部,我们还要能够重振作起来。
Endless foi à l'avance au meilleur de nos services pour relever les défis.
前进永无止境信念是我们以最优服务迎接挑战。
En 1999, en vue de la restructuration des grandes entreprises relevant directement des autorités centrales.
1999年转制为中央直属大型科技企业。
Pour les institutions relevant directement du gouvernement provincial, dirigé par le gouvernement provincial.
为省政府直属事业单位,由省政府领导。
En relevant le plan d'eau d'un mètre, l'écluse associée permettait la navigation en toute saison.
铸币水坝闸将水抬高1米,它水闸使船终年可以航行。
Revenus au sol, ils se relèvent identiquement avec une autre forme.
回到大地,们同样会再以另一种形式拔地而起。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段运用,以维持或提高士兵士气。
Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.
反德雷福斯派惊惶失措和沮丧了一段时间。不久,们又抬起了头。
Il éprouve un malin plaisir à relever mes erreurs.
挑出我错, 感到幸灾乐祸。
Elle est aussi un défi. ce défi là, je veux le relever avec vous.
它也是一种挑战。这个挑战,我想和你们一起迎接。你们可以相信我。
Un département relevant du Ministère de zéro.
〈三〉下设一个百货批零部。
Mon professeur m'a demandé de relever les copies.
老师叫我收试卷。
On a senti cette pression et on a su relever le défi.
我们感受到了压力而且我们能够接受这个挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Là est la clé pour relever le défi climatique.
这是解决气候变化根本措施。
Et ils se relevaient pas. - Ils se relevaient pas.
他们了。 -他们了。
« T'es costaud! » il a dit en se relevant.
“你太强了!”。
Pour relever tous ces défis, pour maîtriser notre destin, le marché seul ne suffit pas.
为了应对所有这些挑战,为了控制我们命运,仅靠市场是够。
On va même relever celle des plus modestes.
我们甚至还会提高最低养老金。
Passer un fil autour de chaque pièce afin d'en relever la forme.
以缝线在每块周围勾勒形。
J’ajoute un piment frais pour relever le plat.
我加入个新鲜辣椒调剂这道菜。
Ce sont les morts qui se relèvent pour attaquer.
原是死者复活,开始发动袭击。
Ramenez ensuite vos pieds et vos mains, tendez votre buste et relevez vous doucement.
然后收回手和脚,伸展上半身,慢慢重新站。
Au décollage, le nez et la visière se relèvent.
飞时,机头和风挡也会升高。
La Santé ce sera forcément le premier challenge à relever.
医疗卫生必将是应对个挑战。
J'ai compris que mon acte ne relevait pas d'une très grande force de caractère.
我意识到我行为会太大作用。
Top chef, en même temps, c'est relever des défis.
《顶级厨师》本就是个要接受各种挑战节目。
Mais son plus gros défi, il le relèvera en 2016 avec la négociation du Brexit.
但他将在2016年面临最大挑战——英国脱欧谈判。
Ensuite, histoire de relever le tout, je vais rajouter un piment oiseau dans la préparation.
接下,我要加入个辣椒,作为陪衬。
Si vous êtes prêt à relever le défi, je vous encourage à essayer Lingoda.
如果你愿意接受挑战,我建议你可以尝试下Lingoda。
Ça va relever le goût de la Saint-Jacques.
而它能提升扇贝肉味道。
Que Bradley cuisine avec une sauce très épicée pour relever le goût.
布拉德利用非常辛辣酱汁烹调它们,增强味道。
Ce sont les toutes premières données scientifiques relevées directement depuis l'espace.
这是批直接自宇宙科学数据。
Je ne me relèverai pas que vous n’ayez pris cet or ! dit-elle.
“你收,我就!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释