有奖纠错
| 划词

Elle est restée à l'écart de cette querelle .

她没有参与这场争吵

评价该例句:好评差评指正

C'est une querelle d'amoureux.

这是恋人之间的争吵

评价该例句:好评差评指正

Son imprudence suscite une querelle.

他的不慎争吵

评价该例句:好评差评指正

Cet incident a donné naissance à une querelle.

这事件争吵

评价该例句:好评差评指正

Pas un jour ne se passe sans qu'elles ne se querellent.

没有天,她们俩不吵架

评价该例句:好评差评指正

Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.

**决定将放下历史争执作为第二步计划。

评价该例句:好评差评指正

Elles se querellent pour les faits contingents de la vie.

她们为日常琐事而争吵。

评价该例句:好评差评指正

C'est lui qui a suscité des querelles.

是他挑争端

评价该例句:好评差评指正

En période de querelles, c'est l'ONU qui fait vivre l'espoir de voir régner l'harmonie.

纷争的时候是联合国提供和谐的希望。

评价该例句:好评差评指正

Les querelles de territoire sont coûteuses; elles peuvent même nous coûter la paix.

机构间的争竞不仅耗费钱财,还可能使和平毁于旦。

评价该例句:好评差评指正

Les querelles ethniques, l'extrémisme religieux, l'inégalité économique et l'injustice sociale continuent d'alimen-ter les conflits.

种族冲突、宗教极端主义、经济不公正和社会不公现象继续在发冲突。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les querelles internes au sein des partis politiques d'opposition en Angola se sont poursuivies.

同时,境内各反对党之间的内部斗争持续不断。

评价该例句:好评差评指正

Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?

非洲如何能摆脱其冲突或内部争端

评价该例句:好评差评指正

Une querelle longue de huit années au sein de cette grande organisation s'achève.

伟大机构中的场历时8年的争吵已经结束。

评价该例句:好评差评指正

L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.

我们有个可以避免使这场争斗永久化的机会,我们应当抓住这机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cet accord mettra un terme aux querelles intestines meurtrières entre Palestiniens.

我们希望这项协议将结束巴勒斯坦人之间致命的内讧

评价该例句:好评差评指正

La querelle entre les Palestiniens doit prendre fin.

巴勒斯坦人之间的分裂必须停止。

评价该例句:好评差评指正

Ces partis semblent bien plus engagés dans des querelles intestine que dans le dialogue intercongolais.

他们卷入内部纠纷,而不是参加刚果人的对话。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les institutions se sont avérées fragiles et de violentes querelles politiques sont apparues.

实际上,各个机构证明是脆弱的,出现充满暴力的政治分歧。

评价该例句:好评差评指正

Il ne paraît pas utile de citer expressément les protagonistes d'une querelle aujourd'hui dépassée.

似乎不必提到参加这项已经过时的争议的主要人物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Dicranophora, Dicranophorus, Dicranopteris, Dicranum, dicrésyle, dicrocœliose, Dicrocoelium, Dicrostonyx, dicrote, dictafil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

La cause est due à des querelles entre les trois propriétaires majoritaires.

起因是由于三大股东之间争吵

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Yvonne et moi, nous avons souvent des querelles, c'est vrai.

Yvonne和我,我们两个人经常吵架这是真

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Quels peuvent bien être les sujets de leur querelle ?

他们在吵些什么?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Charles, qui n'aime pas les querelles, doit faire face à de virulentes critiques.

不喜欢争吵查尔斯不得不面对恶毒批评。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais une fois en Égypte, les querelles de pouvoir avec ses frères et sœurs continuent.

但一回到埃及,她与兄弟权力斗争便继续进行。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Heureusement, la querelle ne durera pas très longtemps.

幸运是,这场争论并没有持续太久。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche, pourtant, juges sévères des querelles de la maison, donnaient tort aux Lorilleux.

博歇夫妇感到这宅院里争吵让人难以受,并说罗利欧夫妇没有道理。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans crime, pas de duel, pas de querelle, pas de problème.

没有犯罪,就不会有决斗、争吵或问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut là leur « première querelle » .

这是他们“初次争吵”。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

La querelle continue entre leurs fils et divise même la petite ville de Herzogenaurach.

仇恨在他们儿子之间仍在继续,甚至分裂了黑措根奥拉赫小镇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tel était cet ancien Paris, livré aux querelles, aux indécisions et aux tâtonnements.

古老巴黎正是如此,专事争吵犹豫不决,暗中摸索。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione et lui avaient fini par oublier leur querelle, effacée par leur compassion pour Harry.

由于哈利情绪低落,他和赫敏终于忘了他们关于克鲁克山争吵

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le moment est venu d'oublier vos anciennes querelles et d'avoir confiance l'un dans l'autre.

现在你们应该抛弃昔日分歧,互相信任。”

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Vous êtes tous les deux essentiels, dit-il, mais votre querelle perturbe l'équilibre du monde.

“你们两个都是必不可少,但你们争执破坏了世界平衡。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Leurs querelles duraient depuis déjà quatre siècles.

他们已经了四个世纪了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La querelle finit par éclater, et c'est le chaos.

争吵最终爆发了,一片混乱。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合那件事,已经无可挽回了。”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En huit jours, cette querelle s'envenima.

不到一星期,报上叫骂更凶了。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.

这时,伟大灵魂出现了,他对它们无休止争吵感到厌倦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! je ne demande qu’une chose, dit Fernand, c’est qu’il vienne me chercher une querelle !

“嘿,我就盼着他来找我打架呢。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dictioariste, diction, dictionnaire, dicton, Dictyaspis, dictycinèse, Dictydiaethalium, Dictydium, Dictyna, dictyocarpe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接