Il existe aux États-Unis plusieurs organisations extrémistes qui prônent la haine raciale et ethnique.
在美国有数个宣扬种族和族裔仇恨的极端义组织。
Partant, les jeunes doivent prôner un changement politique.
因此青年必须是改变策的宣传者。
Cette situation pose des problèmes considérables aux dirigeants politiques autochtones qui prônent la solidarité ethnique.
这些情况已证明是对要求实现族裔团结的治领导人提出的十分严峻的挑战。
Certaines délégations ont prôné l'adoption du projet d'articles sous la forme d'une convention.
有人对以公约形式通过条款草案表示支持。
Un certain nombre d'intervenants ont prôné un recours accru à la justice réparatrice.
许多发言者呼吁更多地利用恢复性司法。
Nous encourageons les pratiques commerciales responsables telles que celles prônées par le Pacte mondial.
们鼓励采行负责任的经营方式,如球契约所提倡的经营方式。
Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
们并不张不必要地仓促行动。
La MINUS a continué à prôner une réforme du système correctionnel au Soudan.
联苏特派团继续张对苏丹惩罚教养系统进行改革。
La Russie a toujours prôné le rétablissement rapide de la pleine souveraineté de l'Iraq.
俄罗斯一向张迅速恢复伊拉克的充分权。
Nous continuons également de prôner la reprise d'un dialogue constructif entre Belgrade et Pristina.
们还继续张恢复贝尔格莱德和普里什蒂纳之间的建设性对话。
L'Espagne a prôné un rôle plus ambitieux pour l'Organisation des Nations Unies en Iraq.
西班牙一直推动联合国在伊拉克承担更有魄力的角色。
M. Annabi a parlé de l'utilité de déclarations déplorant les violences ethniques et prônant la tolérance.
阿纳比先生表示发表声明对各族暴力表示遗憾并要求容忍是有用的。
Nous prônons le respect strict et contraignant du Traité ABM.
们赞成严格和强制性执行《反导条约》。
Mon pays est de ceux qui prônent une approche complète.
国属于张面解决的国家之一。
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀的“家庭价值”何在?
Nous prônons donc son entrée en vigueur dans les meilleurs délais.
们一贯敦促让该条约早日生效。
Nous avons toujours prôné la création d'un État palestinien indépendant et viable.
们一贯呼吁建立独立和自立的巴勒斯坦国。
Dans leurs discours, le Président et M. Benjamin ont prôné la tolérance et la non-violence politiques.
总统和本杰明先生在各自的发言中呼吁实现治容忍和非暴力。
Le Secrétaire général a fermement prôné la culture de la prévention.
秘书长强烈推崇预防文化。
L'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes ont été prônées par nombre de participants.
很多与会者要求推动两性平等和增强妇女的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On lui reproche de prôner le libertinage et de blasphémer.
该剧被指控鼓吹自由主义和亵渎宗教。
La doctrine spartiate s'appuie sur un système éducatif prônant le dépassement de soi, l'obéissance et l'abnégation.
斯巴达主义建立在一种崇尚超越自我,服从和自我牺牲教育制度之上。
C'est pourquoi je ne peux pas vivre comme une contradiction de prôner à la fois les deux.
这就么我不反对这两种观点中任意一种。
Ce mouvement est soutenu entre autres par les philosophes des Lumières, qui prônent un retour aux bienfaits naturels.
这项运动得到了启蒙运动哲学家等人支持,他们主张回归自然有益。
J.: Donc vous prônez un développement de l’enseignement des langues vivantes aux dépens des langues mortes ?
所以你主张以牺牲灭亡语言代发展活语言教学?
Prônant la liberté artistique, il demande à ses acteurs d'improviser.
- 倡导艺术自由,他要求他演员即兴创作。
Qui sont ces activistes qui prônent la désobéissance au motif d'éveiller les consciences?
这些以提高认识由主张不服从活动家谁?
Il va cette fois-ci prôner une politique de conciliation et d'équilibre.
这一次,他将倡导和解和政策。
Un optimisme partagé par les scientifiques, même si certains prônent encore la prudence.
科学家们都持乐观态度,即使有些人仍然提倡谨慎。
Il a prôné " le dialogue" avec le Soudan du Sud.
他主张与南苏丹进行" 对话" 。
Les forces de l'ordre prônent la tolérance zéro.
执法部门提倡零容忍。
Il a su prôner la tolérance zéro et la sévérité.
他主张零容忍和严厉。
Il découvre les doctrines suprémacistes blanches et adhère à la doctrine de non-violence prônée par Gandhi.
他发现了白人至上主义学说,并坚持甘地倡导非暴力学说。
Il découvre les doctrines suprémacistes blanches et adhère à la doctrine de non-violence prônée par Ghandi.
Les deux pays prônent le dialogue.
两国都主张对话。
Dans un rapport rendu hier, les sénateurs prônent des contrôles plus efficaces et des sanctions alourdies.
- 在昨天提交一份报告中,参议员们主张更有效控制和更严厉惩罚。
Et ce alors que Kiev prônait depuis des années uniquement la voie diplomatique pour récupérer ces territoires.
而这虽然基辅多年来一直提倡仅通过外交方式收复这些领土。
Technique numéro deux : c'est un système que connaissent bien les gens qui prônent l'argumentation.
技术二:这一个被提倡论证人所熟知系统。
Si leur progression s'accélère, au sud et à l'est notamment, ce n'est pas le raz-de-marée prôné par le Kremlin.
如果他们进展正在加速,特别在南部和东部,那不克里姆林宫所倡导浪潮。
Pour les élections de juillet, l'Église catholique incite fortement la population à soutenir les candidats prônant les valeurs traditionnelles.
在七月选举中,天主教会强烈鼓励民众支持倡导传统值观候选人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释