有奖纠错
| 划词

À cet égard, les réseaux d'investisseurs providentiels peuvent constituer une solution avantageuse.

对此,企业天使网络可以是种有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, ces entreprises connaissent souvent des succès qui semblent indiquer l'intervention d'un « actionnaire providentiel ».

同时,企业经常遇到些好事,表明“天佑利益攸关者”进行干预。

评价该例句:好评差评指正

L'encadré 3 présente un exemple d'un réseau d'investisseurs providentiels et d'initiatives spécifiques visant à financer des PME dans le secteur des TIC.

方框3介绍个企业天使网络实例,它也是那些为信息通讯技术领域内中小企业供特定举措个实例。

评价该例句:好评差评指正

Dans le modèle providentiel de l'avenir, Dieu contemple l'histoire du monde du haut de la « citadelle de l'éternité », pour citer Saint-Thomas d'Aquin.

在关于未顾”模式中,用托马斯·阿基纳说,上帝从“永恒之巅”俯视世界全部历史。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir de mesures d'incitation fiscale et d'autres modifications législatives qui autorisent à faire bénéficier d'avantages fiscaux les investisseurs providentiels (agréés).

点可以通过征税方面鼓励措施和其他立法变动实现,从而对“核可”天使获得避免双重纳税裨益。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, on peut avoir recours au capital-risque sous la forme de financement sur fonds propres, d'investissement providentiel ou de participation-pari.

这就需要风险本起作用,其形式有:股票筹、风险本、天使 或公司

评价该例句:好评差评指正

À Turin (Italie), par exemple, I3P (Incubatore Imprese Innovative del Politecnico) S.c.p.A avait pu stimuler l'établissement de contacts entre entrepreneurs, investisseurs, banques, investisseurs providentiels et consultants.

例如,意大利都灵I3P (理工学院创新企业孵化器)股份合作有限公司为创业员、、银行、天使和咨询顾问之间建立联系沟通网络发挥了催化作用。

评价该例句:好评差评指正

Et puis la pluie est arrivée, rafraîchissante et abondante, providentielle et impitoyable, tuant au passage 35 personnes, foudroyées par l'orage dans les Etats du Bihar et de Jharkhand.

之后,这场雨终于了,它倾盆而泄,清新凉爽,但巧是它也残酷无情夺去了35位路生命,因为比哈尔邦和加尔克汉德市暴雨被雷击毙。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la solution des investisseurs providentiels intéresse principalement les économies qui disposent déjà d'un certain nombre d'entreprises à caractère technologique gérées par des pairs ayant une expérience directe dans ces secteurs.

但是,企业天使推广主要适用于那些已经拥有相关技术性商业部门、并拥有在这些部门具有直接经验富裕个经济体。

评价该例句:好评差评指正

Le capital-risque et le financement par des investisseurs providentiels s'accompagnent généralement d'une aide à la gestion, de conseils et d'autres formes d'encadrement essentielles pour assurer le succès de l'entreprise.

在提供风险本和天使同时,般还配备对企业成功具有关键作用管理支助、咨询和其他形式指导。

评价该例句:好评差评指正

Il est providentiel que nous fassions le bilan des Objectifs du Millénaire pour le développement et que nous examinions la question de la réforme des Nations Unies à l'occasion justement de la célébration de son soixantième anniversaire.

我们在纪念联合国60周年之际审查千年发展目标并检查改革联合国问题,顺乎天意

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


walpurgite, Walras, walstromite, Walter, walthérite, waluewite, walvis bay, wapiti, wapplérite, wardite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kiosque, C'était il y a

Depuis, le culte de l'homme providentiel n'a fait que s'épanouir.

从那以后,个人崇拜才得以蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était une occasion providentielle de manger encore un chausson aux pommes avant d’entrer dans l’inconnu.

真是上苍安排机会,要他在进入茫茫宇宙之前再吃个苹果饺。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Savez-vous bien, Paganel, ajouta Glenarvan, que votre présence à bord du Duncan est un fait providentiel ?

“你可道,巴加内尔”,爵士又补充句,“你到了我们邓肯号船上,这是完全出于天意呀!”

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Après une traversée du désert, la publication de ses Mémoires de guerre en 1954 rétablit l'image de l'homme providentiel.

在度过段孤独空虚后,1954年戴高乐将军回忆录出版恢复了他良好形象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Certaines attendent une réparation providentielle pendant des semaines voire des mois.

有些人等待天意修复数周甚至数月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais heureusement, le parc peut compter sur une manne providentielle.

但幸运是,公园可以指望天赐意外之财

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La recherche très souvent continue d'homme providentiel, pour sortir des moments difficiles de ce pays.

寻找天意人,经常会继续寻找以摆脱这个国家困难时刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

A l'hôpital de Quimperlé, il est l'homme providentiel.

在坎佩尔医院,他是救星人物

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Malgré tout, le retard du navire avait été pour eux un accident providentiel.

尽管如此,船延误对他们来说是天意意外

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Cet appel à un héros providentiel permet d'espérer un sort meilleur, le retour d'un âge d'or où les rêves d'émancipation étaient possibles.

这种对天意英雄呼吁让我们希望有个更好命运,个可以实现解放梦想黄金时代回归。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pouvaient-ils compter que, par une coïncidence vraiment providentielle, le yacht écossais vînt précisément à cette époque rechercher Ayrton à l’île Tabor ?

要是恰好在这时候苏格兰游船到达抱岛去找艾尔通,那可真是天意;他们能指望这点吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et sans chercher d’où venait ce coup de fusil providentiel, il se précipita vers le condor. Ses compagnons le suivirent en courant.

也不问这枪是哪来他就奔到兀鹰那里,同伴们都跟着他跑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ma chère enfant, reprit lord Glenarvan, il y a dans tout ceci quelque chose de providentiel qui doit nous donner bon espoir.

“我亲爱,这切都是天意,会给你很大希望

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Réputés pour cette arme providentielle, les Byzantins étaient en effet les seuls à maîtriser sa fabrication et ont conservé jalousement ce secret militaire.

拜占庭人以拥有这种天赐武器而闻名,他们确实是唯掌握其制造方法人,并直小心翼翼地保护着这军事机密。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Que deviennent-ils ? Vous avez là deux lettres providentielles pr… qui vous apprennent leur sort. Ces malheureux, en effet, sont pris ou prisonniers.

他们到达大陆后怎么样呢?有个象神签字‘pr’说明他们命运。这个字是说明那几个不幸者是‘被俘’(pris)了或者‘做了俘虏’(prisonniers)了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une invention providentielle pour les étourdis, mais aussi pour les conjoints jaloux qui peuvent suivre l'être aimé dans tous ses déplacements.

这是天赐发明, 不仅适合那些头晕目眩人,也适合那些嫉妒配偶, 他们可以随时随地跟随所爱人。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Soit un successeur à l'homme providentiel qu'il a mis deux mois à choisir et qui aura mis trois mois à se fracasser.

换句话说,他是那个花了他两个月时间来选择并花了三个月时间才粉碎天意之人继任者。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, Axel, il y a quelque chose de providentiel à ce que, voguant vers le sud, nous soyons précisément revenus au nord et au cap Saknussemm.

“对,阿克赛,我们正在往南航行,可是我们却转了方向,向北来到了萨克奴姗海角,这个事实是命运注定

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une des chaises où il se laissa tomber était placée devant le miroir, si fatal pour lui, si providentiel pour Marius, où il avait lu sur le buvard l’écriture renversée de Cosette.

他倒在镜前面把椅上,这镜对他是种不幸,但对马吕斯却是天赐,在镜中他见到了珂赛特吸墨纸上反面字迹。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

D'autant que ce dernier, bien rétabli dans ses fonctions, a presque entièrement chassé les Anglais du royaume après la conquête de la Guyenne en 1453. On a donc plus besoin d'une libératrice providentielle.

尤其是这位恢复了职责国王,于1453年占领了法属圭亚那,几乎完全赶走了英格兰人。因此,我们不再需要神助拯救者

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Waroquier, warrant, warrantage, warranté, warranter, warrenite, warringtonite, warthaïte, Warthe, warthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接