Je ne vais pas abandonner pour autant.
会因此而放弃。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就所知, 他已经走了。
Khelladi sans pour autant verser dans les détails.
Khelladi先生这样认为,愿透露更多细节。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都知道, 如果她的惊讶是装出来的话。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同样的,应该混淆了(新闻的)侵犯性和透性。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
显,这种进步也没掩饰法国大学平庸的表现。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
是,肯定这二者同样性质的丑闻。
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,互相碰到。
Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.
因此,们的利益和野心是与欧洲的发展息息相关的。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点也顾及们的到来。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》仅仅是负载变化的编年史。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
们否预测它是否将比往常时候更冷呢?
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
Il ne faut pas pour autant en rejeter l'idée.
是对于这一想法们要把门关上。
Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.
是,们应该自鸣得意。
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que cette notion soit inexistante.
然而,这并意味着这个概念存在。
La complexité de la crise ne s'arrêtera pas là pour autant.
是,危机的复杂性还仅如此。
Cela ne veut pas dire pour autant que le travail est achevé.
这并意味着任务已经完成。
Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.
是,们绝感到悲观失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour autant, cette réforme est-elle acceptée ?
然而,这种改革是否被接受?
Elles ne s’y réduisent pas pour autant.
这些话并非仅限于此。
Pour autant, il ne laisse rien au hasard.
因此,怀有一丝侥幸。
Voltaire ne délaisse pas pour autant l'écriture.
伏尔泰并没有因此而忽视写作。
Et sans pour autant vous le mettre dans l’œil.
但是挡住眼睛。
Pour autant, aucun produit ne peut permettre une protection totale.
然而,没有任何产品可以提供全面保护。
Pour autant, cette électricité ne nous tombe pas du ciel.
然而,这种力并是从天而降。
Mais il ne renonce pas pour autant à son film.
但是没放弃影。
Mais les recherches ne furent pas simples pour autant.
然而,这项研究并容易。
Pour autant, ils n'en acceptent pas n'importe qui.
但们并接受所有人。
Pour autant, nous n'en avons pas terminé avec la pandémie.
然而,这一流行病还未结束。
Pour autant, il reste hyper élevé comparé au reste du monde.
尽管如此,非洲生育率仍然远高于世界其地区。
Pour autant, Emmanuel Macron ne semble pas lui en tenir rigueur.
然而,埃马纽埃尔·马克龙似乎并反对。
Impossible pour autant de répondre à toutes les demandes du secteur.
- 但是,可能满足该行业所有需求。
Mais pour autant, nous ne sommes pas en guerre contre la Russie.
但同时,我们并是和俄罗斯开战。
Pour autant, l’échec de la reine signifie-t-il l’échec du tableau ?
但女王失败是否意味着这幅画失败?
Pour autant, Todd McFarlane créateur de Spawn vient d'annoncer la nouvelle.
然而再生侠创作者Todd McFarlane刚刚宣布了这个消息。
Faut-il pour autant renoncer à changer notre pays et notre quotidien ?
可是我们是否应该因此而放弃改变我们国家和我们习以为常生活呢?
Mais pour Ludwig, pas question de renoncer à ses galettes pour autant.
但是对于路德维希来说,现在毫无疑问是放弃煎饼了。
Cela n’implique pas pour autant que les consommateurs n’ont droit à rien.
然而,这并意味着消费者无权获得任何东西。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释