Il existe quelques alternatives gratuites comme Plain text sur iPad ou ThinkFree Office pour Android.
此外也有一些免费类似程序,如适用于iPadPlain和用于AndroidThinkFreeOffice程序。
Côté distractions, on ne se plaint pas.
娱乐方面, 我们没什么可抱怨。
La France est entrée de plain-pied dans la société de l’information.
法国平稳地进入信息社会。
Je ne le plains pas, il a bien mérité ce qui lui arrive.
我才不可怜他呢, 他这是自作自。
L'aéroport sera situé à Prosperous Bay Plain, dans la partie orientale de l'île.
机场将建在该岛东部普罗斯珀勒斯湾平原。
L'aéroport proposé se trouvera à Prosperous Bay Plain, à l'est de l'île.
机场将座落在该岛东边普罗斯珀勒斯湾平原。
Ah! Que je vous plains!
唉!您真可怜!
Nous sommes entrés de plain-pied dans le millénaire des solutions multilatérales.
我们进入多边解决千年。
Il a expliqué qu'au cours de son procès il s'était plaint d'avoir été torturé.
他报称,他在审理期间就所遭酷刑申诉。
Ce n'est pas la première fois que le pouvoir afghan, comme celui deBagdad, se plaint des mercenaires.
这不是阿富汗政权第一次对美国雇佣军表示不满。伊拉克政府也有着同样抱怨。
Comme l'a dit M. Otunnu, nous devons entrer de plain pied dans l'ère de la mise en oeuvre.
正如奥图诺先生所说,我们必须进入执行时代。
3 L'État partie dit que l'auteur procède par affirmations générales sans préciser les faits dont il se plaint.
3 缔约国争论说,交人一系列空泛指称,没有具体指明所争事实是什么。
Les syndicats aident leurs membres qui se plaignent de discrimination sexuelle sur le marché du travail.
工会帮助其会员对劳动力市场上性别歧视申诉。
C'est ce dont se plaignent les États qui paraissent les plus préoccupés pour leur sécurité intérieure.
这种怨言主要是那些对国内安全最关切国家。
L'isolement dans des cellules obscures semble être le châtiment le plus souvent infligé à ceux qui se plaignent.
据解,单独关押在黑暗牢房中是对任何表示不满人常用惩罚手段。
Dans son jugement, le Tribunal suprême indique que l'auteur s'est plaint devant le juge de devoir se promener seul.
从最高法院裁决得知,交人是为获准单独散步而向法官申诉。
Le Tribunal ne s'est pas jusqu'ici plaint à nous d'un manque de coopération avec les avocats de la défense.
到目前为止,我们还没有从卢旺达问题国际法庭那里收到有关不与辩护律师合作投诉。
L'État partie constate, par ailleurs, que l'auteur ne se plaint d'aucune atteinte personnelle à sa santé ou à son environnement.
缔约国还指,交人并未声称其个人健康或环境到影响。
En outre, cela fait plusieurs années qu'on se plaint de manquer d'évaluations rigoureuses et régulières des prestations et des résultats.
还有一个问题近年来一再,那就是对业绩和成果缺乏严格而定期评价。
À moyen et inférieur du fleuve Yangtze Plain avantage, il existe des caractéristiques distinctes d'exploitation des produits locaux », Huang huit.
以长江中下游平原区位优势,经营有鲜明地方特色产品“黄石八珍”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Monsieur va jouer en dur, et après il se plaint.
先生要玩硬,然后他。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
法国人呼吸沉重。
Pauvre comtesse ! dit Maximilien, c’est elle que je plains surtout, une si noble femme !
“可怜伯爵夫人!”马西米兰说,“非常可怜她,这样高贵女人。”
Mais je n'appelle pas pour me plaindre, je vous appelle parce que je le plains, lui.
但是给您打电话不是来 打给您是替他说话。
De quoi tu te plains, il fait beau !
你什么,天气很好啊!
Je plains les gens qui apprennent le français.
情那些学习法语人。
Est-il vrai d’ailleurs que la patrie se plaigne ?
并且祖国是不是真正会受苦呢?
Je plains même les étrangers qui veulent apprendre le français.
甚至很情那些想学习法语人。
Pourtant, elle ne se plaint pas.
然而,她不。
C’est les chiens qui se plaignent.
叫苦倒是那些狗呢。”
C'est que je trouve que les Français se plaignent énormément.
那就是法国人事情太多了。
Tu te plains mon amour, Que le temps est trop court.
你埋,爱人,埋时光太匆匆。
« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.
“可怜你,”并护送他到他住处中途。
Puis, c’est pas tellement fort non plus. C’est qui qui s’est plaint encore ?
而且声音也不太大,是谁还在?
– Moi, en tout cas, je ne vois pas de quoi tu te plains.
“真不知道你还有什么可。”
Plain de choses qui vont permettre à la glace d'emmagasiner une quantité d'air importante.
很多东西会让冰激淋里有大量空气。
Romain : Et les voisins ne se plaignent pas du bruit ?
那邻居们没噪音?
Tu te plains d'avoir froid, eh bien, tu n'as qu'à mettre un gilet, c'est facile.
你冷,你只需穿上背心,这很容易。
«Je possède des thunes je suis à l'aise financièrement je me plains pas, les affaires marchent en ce moment .»
有钱,经济宽裕,不发牢骚,事情现在一帆风顺。
C'est ce dont la monarchie britannique a besoin pour entrer de plain-pied dans le XXIe siècle.
这就是英国君主进入21世纪所需要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释