有奖纠错
| 划词

Vous ne sauriez vaincre son obstination.

他很固执, 您说服不了他

评价该例句:好评差评指正

Avec de l obstination, on arrive à ses fins.

只要有顽强精神就能达到目的。

评价该例句:好评差评指正

Soyons clair, il existait alors des zones d'influence rivales auxquelles nous nous attachions avec beaucoup d'obstination.

我们必须明确,过去存在着人们死死抱着的实实在在的相互竞争的势范围

评价该例句:好评差评指正

Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?

到底是不屈不挠,还是顽强不化,使我们坚持不让?

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'obstination des Israéliens, la résistance du peuple palestinien sera plus grande encore.

不管人多么顽固不化,巴勒斯坦人民都将会更加顽强地抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra - merci de l'avoir tous souligné - du temps et de l'obstination.

我们的确必须强调时间和坚持的重要性

评价该例句:好评差评指正

Il y met toute sa conviction, son obstination et son courage, et nous lui en sommes reconnaissants.

我们感谢他为这些努投入了所有的决气。

评价该例句:好评差评指正

L'obstination d'Israël à vouloir poursuivre l'option militaire ne fera qu'aggraver la situation dans la région.

一意孤行,采取军事解决政策,只会导致该区域的局势更形恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes mettent en lumière l'obstination israélienne à pratiquer un terrorisme d'État qu'il convient de condamner vigoureusement.

这些行动清楚地表明坚持奉行国家恐怖主义政策,对此必须坚决谴责。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement pour nous tous, il a choisi l'obstination contre la coopération et le front du refus contre l'espoir.

令所有人遗憾的是,他们选择了固执态度,而不是合作,拒绝主义而不是希望。

评价该例句:好评差评指正

Ces objectifs n'étaient pas alors hors de portée, mais il semblait qu'il fallait davantage de patience et d'obstination.

那时这个目的并非达不到,但是似乎需要更有耐和更加坚持

评价该例句:好评差评指正

L'obstination des parties à rechercher une solution militaire ou à adopter des positions irréconciliables n'a pas contribué à régler le conflit.

坚持军事方式解决问题或采取势不两立的立场无助于解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, nous avons vu l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre la construction du mur en dépit de l'opposition de la communauté internationale.

从那来,我们看到政府顽固不化地继续筑墙,不顾国际社会的反对。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'histoire nous a enseigné que ce type d'obstination ne peut persister indéfiniment face à une position de principe et à la détermination.

但是历史表明,这种顽固立场不可能永久抵挡原则立场和决

评价该例句:好评差评指正

L'obstination d'Israël et d'autres à vouloir déterminer qui, parmi les dirigeants palestiniens, sera leur interlocuteur est un préalable inacceptable à de véritables négociations.

和其他方面决定坚持要由它们确定同巴勒斯坦领导阶层的哪个成员打交道,是真正谈判的不可接受的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Je suis parfois étonné de l'obstination avec laquelle certains affirment que la mondialisation est une force perverse qui accroît la pauvreté dans le monde.

我有时候感到惊讶,有些人继续坚持认为全球化是加剧全球贫穷的消极量。

评价该例句:好评差评指正

Israël intensifie avec obstination son agression, afin de mener à bien ses politiques de terrorisme, de meurtre, de destruction, de siège et de colonisation.

一意孤行,不断使其侵略行径升级,推行其恐怖主义、谋杀、破坏、包围及殖民化政策。

评价该例句:好评差评指正

Cela découle de l'obstination d'Israël et de ses tentatives visant à étouffer tout espoir d'une paix juste et durable, notamment après le nouvel élan insufflé par la Conférence d'Annapolis.

造成这种局面,是由于采取顽固不化的立场并企图扼杀实现公正与持久和平的任何希望,尤其是在安纳波利斯创造新势头后这么做。

评价该例句:好评差评指正

L'obstination israélienne concernant Jérusalem et l'avenir de cette ville empêchera la réalisation des buts que nous visons, à savoir une paix juste entre les États de Palestine et d'Israël.

在耶路撒冷及耶路撒冷未来的问题上固执已见,从而阻碍实现我们所期待的目标,即在巴勒斯坦国与之间实现公正的和平。

评价该例句:好评差评指正

La Guinée exprime sa vive préoccupation face à l'obstination du Gouvernement israélien à poursuivre, au mépris de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, l'édification du mur de séparation.

几内亚极为关注的是,政府顽固决定继续建造隔离墙,无视国际法院的咨询意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


digression, diguanide, digue, digue-digue, diguer, diguette, digyne, dihalogéné, dihalogénure, dihexaèdre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你法语 3

C'est étonnant cette obstination à nier l'obstacle de la langue !

否定存在语言障碍执念是多么让人感到惊讶!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C’est une métaphore qui signifie agir avec obstination malgré les difficultés rencontrées.

是一个隐喻,意思是尽遇到困难,仍然顽固地行动。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais cette réponse prouvait l’obstination du harponneur et pas autre chose.

个回答不能说明什么,只不过说明了位鱼叉手固执罢了.

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sacré mâtin ! jura Coupeau, qui piétinait derrière elle, avec une obstination d’ivrogne.

“坏家伙!”古波骂了一声,仍旧站在她身后,满面醉容,挪不动步子。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Puisque Glenarvan venait d’échouer contre l’obstination d’Ayrton, que lui restait-il à faire ?

哥利纳帆没有办法软化艾尔通,另外还有什么可以做呢?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry n'avait jamais vu quelqu'un montrer une telle obstination à se mêler des affaires d'autrui.

哈利无法相信居然有人。

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Ton obstination ne te servira à rien.

固执没有毫无意义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’obstination du tocsin de Saint-Merry ranima quelques velléités.

圣美里持续不断警钟使一些微弱希望复活了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Son obstination fit bruit dans le pays, et effraya fort.

他那种蛮劲使那一乡议论纷纷,甚至个个替他捏一把汗。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并不断开展自由,以创意、胆识和坚毅精神作为唯一武器

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ces traits laissent paraître une lourde obstination; c'est un mur de suffisance.

些特征显示出强烈固执是一堵充足墙。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Non par obstination, mais par conviction. C’est l’intérêt de la France.

不是出于固执而是出于信念。符合法国利益。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Si votre obstination à fermer les yeux vous mène aussi loin, Cornelius, reprit Dumbledore, nous avons atteint la croisée des chemins.

“如果你执迷不悟,一意孤行,康奈利,”邓布利多说,“我们就只分道扬镳了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce matin-là, on comptait sur la reprise du travail ; mais l’obstination de la Régie à ne pas céder exaspérait les mineurs.

那天早上,实指望会复工,但是,董会不肯让步顽固态度激怒了矿工们。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et d'où vient l'obstination de certains parents musulmans à empêcher leurs enfants de ressembler aux autres ?

一些穆斯林父母固执地阻止他们孩子看起来像其他人?

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

L'obstination amoureuse de Viola allait à la rencontre, et parfois à l'encontre de celle de Cosimo.

Viola 多情固执与 Cosimo 背道而驰,有时甚至与 Cosimo 背道而驰。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A présent, ruisselants de soleil, ils n'exprimaient plus rien que le calme, la détente, une espèce d'obstination.

现在,它们洒满了阳光,除了平静,放松,还有一种固执

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Toute la semaine, elle attendit ainsi avec la même obstination secrète qu'elle montrait autrefois dans l'attente des lettres de Pietro Crespi.

整个星期,她都以种方式等待着,就像她以前在等待彼得罗·克雷斯皮信时所表现出

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

La Grande-Bretagne a certes toujours été une voix dissidente au sein de l’Union mais l’obstination du Premier ministre vire à l’obsession.

英国当然一直是欧盟内部反对声音,但首相固执正在变成痴迷。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle s'évertua tant et si bien à chasser Florentino Ariza de la maison que son obstination parvint aux oreilles de Fermina Daza.

她如此努力地将弗洛伦蒂诺·阿里扎赶出家门,以至于她固执传到了费尔米娜·达扎耳朵里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dihydrite, dihydro, dihydrobuzylène, dihydrochlorothiazide, dihydrocodéine, dihydrogène, dihydrogéraniol, dihydrohydroxy, dihydrol, dihydromorphine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接