有奖纠错
| 划词

Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.

同时,他取消了与中铝的全部安排。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 2004, ETNA industrie a noué des relations étroites avec cette société.

从2004年起, 法国安特耐液压产品公司就与新气(沈阳)高压开关有限公司开始了密切的联系。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde avait noué des partenariats avec d'importants groupements sous-régionaux africains et avec l'Union africaine.

印度与非洲主要次区域集团及非洲联盟结成了伙关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noué des partenariats véritables avec l'Union et l'Alliance.

我们与欧洲联盟和欧洲-大西洋联盟了真正的伙关系。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats qu'il a noués aident puissamment le HCR à remplir son mandat.

难民专员办事处要有效执行任务规定,合作伙关系是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a noué des liens étroits avec l'Amérique latine et les Caraïbes.

欧洲联盟与拉丁美洲和加勒比建立了强有力的关系。

评价该例句:好评差评指正

L'ANASE a elle-même noué des contacts avec d'autres organisations sous-régionales.

盟一直在与其他次区域组织接触。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.

目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue durable doit être noué au plus vite entre les parties prenantes du Darfour.

必须在达尔富尔境内各利益攸关方之间尽早持对话。

评价该例句:好评差评指正

Durant l'année écoulée, nous avons noué plusieurs partenariats avec le secteur privé.

过去一年,我们同私营部门采取了若干重大的主动步骤。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, il n'existait plus de trace des liens institutionnels noués avec EMPRETEC.

很明显,各机构往往不太重视经营技术方案。

评价该例句:好评差评指正

Il a également noué des contacts avec les ambassades des pays donateurs à Lomé.

已同捐助国驻洛美的大使馆保持接触。

评价该例句:好评差评指正

Fraternité Notre-Dame a noué d'excellentes relations de collaboration avec le bureau local de l'OMS.

与当地儿童基金会的管理当局建立良好的关系与协作。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également noué des partenariats avec les parties prenantes nationales.

委员会还与该国其他利益攸关方发了战略伙关系。

评价该例句:好评差评指正

Djibouti et la France ont noué une relation d'amitié et de coopération ancienne et confiante.

吉布提和法国建立了源远流长的友好、合作以及互信关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons M. Smith d'avoir noué des relations avec l'ensemble des États Membres.

我们赞扬史密斯先生同广大联合国会员国的外联努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a noué des contacts personnels et envoyé une mission diplomatique dans la région.

他建立了个人联系向该地区派遣了外交小组。

评价该例句:好评差评指正

Durant la période considérée, le TPIR a noué des liens de coopération avec Radio Rwanda.

在本报告所述期间,卢旺达问题国际法庭与卢旺达台建立了伙关系。

评价该例句:好评差评指正

L'Italie et l'ONUDI ont noué un très étroit partenariat dans le domaine des PME.

意大利和工发组织已经着手在中小型企业方面开重大伙合作。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats doivent être noués avec les réfugiés et leurs chefs.

需要同难民及其领袖人物建立伙关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底, 打道, 打道回府, 打稻子, 打得鼻青脸肿, 打得粉碎的瓶子, 打得很好的一球, 打得很松的结, 打得火热, 打的, 打敌人, 打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Je ressens énormément de pression, un peu en stress et le ventre noué, normal.

我感巨大的压力,有点紧张,肚子也这种感觉很正常。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais il a également noué des liens d'amitié avec des loups-garous et des géants.

他还与狼人和巨人交朋友。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il va y avoir un meurtre ! s'exclama Harry, l'estomac noué.

“它要杀人! ”他喊道,他的胃里起来

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ses cheveux tirés en arrière étaient noués en un chignon serré qui brillait sur sa nuque.

她的头发梳在脑后,在脖子根部个闪亮的发髻。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le chat avait un morceau de guirlande noué autour du cou et paraissait de très mauvaise humeur.

克鲁克山看上去脾气很坏,脖子上系圈金属丝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La gorge sèche, l'estomac noué, Harry se rua derrière lui en essayant de ne pas faire de bruit.

哈利嘴里发干,五脏六腑都搅在起。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

J'ai noué de belles amitiés avec la majorité d'entre eux et je vous salue, vous qui allez nous rejoindre.

我和他们中的大多数人都成为好朋友,欢迎那些即将加入我们的朋友。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des ganglions s'étaient noués sous la peau brûlante, sa poitrine semblait retentir de tous les bruits d'une forge souterraine.

在病人烧得烫人的皮肤下面已经有成串的淋巴结,他的胸脯发出地下炼铁炉那样的呼噜声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les cheveux longs toujours noués en catogan, il s'affairait à enrouler les parchemins qui traînaient sur la table.

匆匆卷起留在桌上的羊皮纸,他脑袋后面仍然扎着长长的马尾辫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le drame s'est noué dans ce parc.

- 戏剧在这个公园里被捆绑

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Elle a noué autour de son cou un drapeau brésilien qui descend jusqu'aux chevilles.

她在脖子上系面巴西国旗,脚踝。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Sinon, on peut aussi essayer le noué, genre comme ça.

否则,你也可以试试这样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je souhaite aussi qu'on puisse multiplier les partenariats, j'en ai beaucoup noué depuis que je suis président.

我也希望我们能成倍增加伙伴关系,自从我成为总统以来,我已经建立许多伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Leur monde était fait des arbres les plus entrelacés et les plus noués, et les plus impraticables.

他们的世界由最交织和的树木组成也是最无法通行的树木。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Dans le jardin de Bacciccia, les fruits les plus mûrs du grenadier étaient tous bandés dans un mouchoir noué.

在巴西奇亚的花园里,石榴树最成熟的果实都用的手帕包扎起来

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Le lendemain elle m’apporta, dans un paquet noué de faveurs mauves et scellé de cire blanche, la brochure qu’elle avait fait chercher.

第二天,她就把她找的那本书用浅紫色的缎带扎上,用白蜡加封带给我。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

On prévient la reine. Elle est sur place aux premières heures du jour, chaussée de bottes, un foulard Hermès noué sous le menton.

人们通知女王。凌晨时她就在现场,穿着靴子,系着条爱马仕围巾。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Entre temps, Frédéric a noué des relations avec un riche banquier d'affaires, d'Ambreuse, auprès de qui il nourrit des ambitions politiques.

与此同时,弗雷德里克与位富有的投资银行家 d'Ambreuse 建立关系,他与这位银行家有着政治抱负。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle l'attendait un peu à l'écart des portes de chêne, très belle avec ses cheveux ramenés en arrière et noués en une longue queue-de-cheval.

她站在栎木门旁,梳着长长的马尾辫,非常美丽。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

Mon estomac était trop noué pour ça ; j'avais fini par me prendre au jeu, et j'attendais que les minutes passent, incapable de me détendre.

我的胃还没有从紧张的情绪中恢复过来。虽然已经完成使命,但是要想彻底放松下来,还得需要段时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打瞌睡, 打瞌睡的, 打空气针, 打孔, 打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接