L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.
学校必须接纳和采用相应模培养童。
Les banques commerciales et professionnelles d’étudier des modalités de coopération sur les institutions de garantie.
探索商业银行与专业担保机构合作的模。
Les modalités d’application de ce dispositif seront bientôt précisées par un décret en Conseil d’état.
申请程序很快将由国家颁布。
Spécifiques sur les prix et les modalités de paiement, en face-à-face.
具体价格和付款方面谈。
Les modalités des compensations seront précisées dans une Ordonnance du Ministre des Finances.
补偿方由部长颁布的条例确定。
Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形,为本法令制定实施细则。
Le monde évolue, tout comme les modalités de la coopération entre le HCR et l'OIM.
随着世界正在发生的变化,难民署与移徙组织之间的合作模也在改变。
Il conduit des recherches pour contribuer aux meilleures pratiques concernant les modalités de formation.
该中心开展研究,推动此种训练机制中的最佳做法。
Néanmoins, d'importantes divergences persistent quant à la nature et aux modalités de ladite réforme.
然而,在改革的性质和实行改革的方上一直存在重大分歧。
Domaines et modalités de coopération entre les titulaires de mandat.
任务负责人之间的合作领域和方。
En toute souveraineté, huit pays se sont portés volontaires à l'expérimentation de ces nouvelles modalités.
有八个国家在完全自主的情况下自愿尝试这些新方法。
La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.
这个指导说明为联合方案的筹资和供了不同的方。
L'appui budgétaire constitue la modalité de l'aide qui se prête le mieux au contrôle national.
预算支助是最有利于受援国当家作主的援助方。
Un plan de travail définissant concrètement les modalités de cette collaboration est en cours d'élaboration.
目前正在制定一项工作计划,具体确定如何落实这一协作。
Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.
委员会最近通过的体制建设一揽子措施包括全球定期审查模。
Là encore, nous sommes prêts à examiner les modalités appropriées de manière pragmatique.
在这方面,我们仍愿以务实态度研究任何适当方。
Les modalités et les mesures nécessaires auraient à être précisées.
必须明确规定相关的方和步骤。
En outre, la Commission a convenu des modalités de la participation constante de ces partenaires.
另外,委员会还赞同这些伙伴持续参与的方。
Dispositions institutionnelles et modalités de travail efficaces.
有效的体制安排和工作方法。
Bien que chaque situation d'après conflit soit unique, de telles modalités générales présenteraient un intérêt.
虽然每个冲突后国家的情况都有各自的特点,这样的标准方仍然会有优势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
在我演讲结束后,政府将于今晚明确这些新规则实施方式。
V Avez-vous encore des questions sur les modalités de paiement?
关于付款条件,您看还有什么?
Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.
法庭提起诉讼限制性规定取决于诉讼总额。
Et quelles sont les modalités de remboursement ?
报销条件是什么?
Vérifiez toutefois les modalités de livraison car elles peuvent être payantes.
但是要检查配送方式,因为可能配送需要付费。
Par exemple, une première modalité pourrait être l'humour agressif.
比,第一种方式可能是攻击性幽默。
Toutefois aujourd’hui chaque pays peut choisir ses modalités de mise en quarantaine.
但是,今每个国家都可以选择自己隔离方法。
Mais les modalités du vote ne semblent pas être claires pour tout le monde.
但投票程序似乎并非人人都很清楚。
Alors donc toutes les modalités du contrat ont été abordées.
所以,合所有条款都已得到解决。
B Ah bon,alors on peut discuter des modalités: durée de l'accord, taux de commission, etc.
那好,咱们就谈谈代理年限以及佣金等。
Mais les modalités d'attribution de ces aides pourraient être modifiées.
但是分配这种援助方法可以修改。
Une mesure essentielle, selon elle, même si les modalités sont encore floues.
据她说,这是一项必不可少措施,即使条款仍不清楚。
Cette décision du Gouvernement qui concerne les modalités de « l'exit tax » .
政府这项决定涉及" 出境税" 模式。
Comme si gaspiller était une modalité de gâcher, ou même de gâter.
好像浪费是一种破坏,甚至破坏方式。
Une autre modalité est celle qui masque la dépression par un humour autodestructeur.
另一种方式是用自我毁灭性幽默来掩盖抑郁。
Vous êtes inquiet sur les modalités d'organisation du scrutin présidentiel en Pologne ?
你担心波兰总统选举组织方式吗?
On ne connait pas encore les modalités de vote.
我们还不知道何投票。
Les modalités de cette mesure seront annoncées vendredi.
这项措施条款将于周五公布。
Un site internet très détaillé explique les modalités de cette loi.
一个非常详细网站解释了这项法律条款。
Elle ne fait, selon lui, qu'appliquer les modalités des sanctions adoptées par l'Union européenne.
据他说,它仅适用于欧盟采取制裁方式。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释