有奖纠错
| 划词

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩们的喊叫声交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

评价该例句:好评差评指正

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

评价该例句:好评差评指正

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

Elle mêle des œufs et de la farine.

鸡蛋和面粉一起

评价该例句:好评差评指正

Je veux tomber en gouttes de rosée et me mêler à la cendre.——Novalis.

我随时准备在露滴中消逝,混为一体。”

评价该例句:好评差评指正

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

评价该例句:好评差评指正

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调于我的灵魂深处.

评价该例句:好评差评指正

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

评价该例句:好评差评指正

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出点。

评价该例句:好评差评指正

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'asile et la migration irrégulière se mêlent dans l'esprit du public.

因此,在公众心目中,庇护违章移徙已经严重混淆

评价该例句:好评差评指正

La tristesse, la perplexité, la joie et l'espoir se mêlent en moi.

在我内心的复杂感觉有悲伤、迷惘、欢乐和希望。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque se mêle à ces difficultés un sentiment de marginalisation, le résultat est extrêmement explosif.

当这些困难纠缠在一起,使人们感到受排斥时,必然会引发一一触即发的局面。

评价该例句:好评差评指正

Le développement et la paix se mêlent désormais pour créer les conditions du progrès durable.

发展和平目前正在融为一体,为持续的进展创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.

他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。

评价该例句:好评差评指正

De quoi je me mêle?

我什么闲事?

评价该例句:好评差评指正

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également organisé des réunions où se mêlaient jeunes gens réinsérés et étudiants de cycle supérieur.

我们亦为高中学生举办由已康复的滥用药物青少年主持的分享会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大脑下的, 大脑下静脉, 大脑星形细胞瘤, 大脑血管病, 大脑血管网状内皮瘤, 大脑叶, 大脑中动脉, 大脑中浅静脉, 大脑中深静脉, 大闹天宫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Des chants monotones se mêlaient au son des tambours et des cymbales.

在那鼓声冬冬、铙钹锵锵的鸣奏中还夹杂着单调的歌声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

À quoi bon mêler la France à la chose qui est personnelle à Paris ?

何必要法国和巴黎自己的事情一起呢?

评价该例句:好评差评指正
Extra French

C'est OK? Elle ne doit plus s'en mêler, hein!

可以吗?她不能再干涉了,嗯!

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les récits peuvent nous permettre, surtout s’ils vont mêler art, récit... ce sont des créations.

故事可以让我有机会,特别是如果它融合了艺术、故事… … 这些都是创作。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Elle se mêle de choses qui ne la regardent absolument pas.

根本不会看的东西加入到信件

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

D'ailleurs, les gens qui se mêlent des affaires des autres, on appelle ça des commères.

此外,我别人事情的人,叫做“长舌妇”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达

Mais non, ne t'en mêle pas !

别啊,别参与这事!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Remarquez, moi, je ne veux pas me mêler de ce qui ne me regarde pas.

要注意啊,我可不想掺和到那些与我无关的事去。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Et vous, de quoi vous vous mêlez?

还有你,这关你什么事

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Quelles qu’ elles soient, elles ne doivent pas s’en mêler.

是谁,都不能干涉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De quoi se mêle-t-on ? Charbonnier est maître chez lui.

“他得着?区区煤炭匠,也是个家长。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quant à nous, lorsque la providence s’en mêle et frappe, nous la laissons faire.

至于我,在上天不佑、降以大祸时,我只能听其自然。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tous deux se mêlèrent, comme on l’avait permis, aux serviteurs et aux paysans.

两人都混在——他只能如此——仆役和农民队

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi mêler le souvenir de mon père à ce qui m'arrive aujourd'hui ?

为什么要我父亲的记忆和今天发生在我身上的事情混在一起呢?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le vent s'en mêle, elles peuvent remonter et grossir encore jusqu'à ce qu'elles tombent.

如果风挡住了,它就可以上升,升到更高的地方直到它落下为止。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg et ses compagnons, se mêlant aux derniers rangs de la foule, la suivirent.

福克等人混在后面的人群跟着往前走。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry n'avait jamais vu quelqu'un montrer une telle obstination à se mêler des affaires d'autrui.

哈利无法相信居然有这样好闲事的人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le désespoir de Coupeau se mêlait à un violent mal aux cheveux.

库波的绝望与头裂开似的剧痛交织在一起。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avait-on jamais vu ! une morveuse qui se mêlait de déshonorer la famille !

谁见过这般事情!一个黄毛丫头竟能辱没家门!

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

Non, je ne veux plus que ma mère se mêle de ma vie.

不,我不想让我妈妈干涉我的生活了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大青龙汤, 大青叶, 大清早, 大庆, 大庆典, 大秋, 大犰狳, 大球, 大区议会, 大趋势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接