有奖纠错
| 划词

Tant que tu restes dans la légalité,peu importe l'age de l'élu(e) de ton coeur.

一旦你在法律范围内,你心中选定的那个人的年纪根本不重要。

评价该例句:好评差评指正

On peut contester la légalité de cette décision.

这条决议的合法性是可以争论的。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.

合法性原则指导所有行动和决定。

评价该例句:好评差评指正

La police japonaise a perquisitionné le bâtiment en toute légalité et dans les formes requises.

日本警筑物的搜查是合法和适当的。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité est le contraire de la responsabilité et l'antithèse de la légalité.

有罪不罚是责任制的反义词,也是法治立面

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire correspondre réalité et légalité.

现实性和合法性该调和

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des 17 groupes insurgés revenus à la légalité y ont également pris part.

回归法制的17个叛乱团体的代表也参加了这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Dans mon pays, cette légalité fait l'objet d'une question parlementaire récente adressée au Conseil fédéral.

在我国,这些措施的合法性最近成为理事会提出的议会质疑的象。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas été en mesure de contester la légalité de sa détention.

他无法质疑其拘留的合法性

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième aspect que je voudrais soulever aujourd'hui a trait au respect de la légalité.

我今天要提出的第二个面涉及尊重适当程序

评价该例句:好评差评指正

Cela rompt réellement avec la logique de la légalité internationale.

这是真正脱离国际法逻辑。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports socioculturels de subordination se maintiennent par delà la légalité.

平等理念之外,仍然存在着一些社会文化从属关系

评价该例句:好评差评指正

Cette question se distingue de celle de la légalité de l'usage de la force.

该专题不同于使用武力的合法性专题。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, toutes les (5) brigades composant cette armée continuent de respecter la légalité.

恰恰相反,掸军下属全部5个旅仍在这个法律框架内

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième défi consiste à éliminer les tensions existantes entre légalité et réalité nucléaires.

第二个挑战是,解决核合法性和核现实之间的紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la légalité doit être en adéquation avec la réalité.

在这面,合法性必须与现实相匹配。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.

解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est en cause, c'est la légalité de la justice militaire.

现在的问题是军事司法的合法性问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc que les États, faibles et forts, reconnaissent la suprématie de la légalité.

因此,国家不分强弱都该承认法治不可或缺

评价该例句:好评差评指正

La légalité du contrat en soi n'a pas été contestée.

合同本身的合法性并没有遭到质疑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délaminage, délamination, délardage, délardement, délarder, Delaroche, délassant, délassement, délasser, délateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Le président de la République nomme certains juges, qui décident de la légalité des élections.

共和国总统任命法官,他们决定选举的合法性

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tant que cette différence ne dépasse pas 4 grammes, le directeur reste dans la légalité.

只要这一差额不超过4克,经理仍是合法

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En 2016, la métropole de Marseille a ainsi supprimé cette exonération en toute légalité.

2016 年,马赛大都市完全合法取消了这一豁免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Il affirme avoir toujours agi dans la légalité et dans ce contexte.

他声称自己一直在法律范围内并在这种情况下行事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Comment s'y prend la ville pour déloger ses habitants devenus indésirables en toute légalité?

该市如何驱逐那些合法不再受欢迎的居民

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Moi je pense que la liberté est présente évidemment, mais elle est peut-être moins importante qu'une forme de philosophie de légalité.

我认为自由当然存在,但它可能不如一种平等哲学重要

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Il ne prenait pour cible aucun pays en particulier et se faisait en toute légalité du point de vue du droit international.

它并不针对任何特定国家,国际法的角度来看是合法行的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Elle peut être apposée en toute légalité sur n'importe quel type de savon, quels que soient les ingrédients ou l'origine.

它可以合法于任何类型的肥皂,无论其成分或来源如何。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Depuis 4 ans, le collectif Migraction permet aux exilés de passer 48 heures au chaud, en toute légalité, parmi 400 familles bénévoles.

- 4年来,Migraction集体允许流亡者在400个志愿者家庭中合法在温暖中度过48小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Au téléphone, l'agent immobilier justifie le tarif au prétexte qu'on pourrait notamment y installer en toute légalité une petite maison sans fondations.

在电话中,房产经纪人以可以合法安装没有基的小房子为借口证明价格合理。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Par ailleurs, n'importe qui peut avoir accès, sur le web, à des services contraires à la légalité ou dangereux pour la jeunesse.

此外,任何人都可以在网络上访问对年轻人来说是非法或危险的服务。 状态控制的想法不可能付诸实践。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Lui utilise ce boîtier en toute légalité pour ouvrir son garage, démarrer sa moto, ouvrir sa porte d'immeuble ou encore regarder la télévision.

他合法使这个装置来打开车库, 启动摩托车,打开公寓门, 甚至看电视。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et mon père avait été élevé dans un tel respect de la légalité, qu'il avait beau être persécuté, des faux papiers, il n'y avait jamais pensé.

我的父亲小被教育得非常尊重法律即便在遭受迫害时,他也未想过伪造文件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

En périphérie de Toulouse, nous avons rencontré un étudiant de 22 ans qui s'est constitué un impressionnant arsenal d'armes à feu en toute légalité.

- 在图卢兹郊区,我们遇到了一名 22 岁的学生,他以完全合法的方式建立了令人印象深刻的枪支库。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'or en provenance du Surinam est ensuite exporté en toute légalité, principalement vers 3 pays: la Suisse, les Emirats arabes unis et la Belgique.

苏里南的黄金随后合法出口,主要出口到 3 个国家:瑞士、阿拉伯联合酋长国和比利时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Selon la Cour, le rejet d'une demande de retour sur le territoire national doit pouvoir être examiné par un organisme indépendant afin d'en contrôler la légalité.

根据法院的说法,拒绝返回国家领土的请求必须能够由独立机构行审查,以检查其合法性

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Condamnée à une amende pour escroquerie en 2015 par les autorités chypriotes, l'entreprise continue à ce jour d'opérer en France en toute légalité, comme le reconnaît le commercial.

- 2015 年,塞浦路斯当局因欺诈被判处罚款,该公司至今仍在法国合法经营,正如广告所承认的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On a des véritables gérants, un homme de paille et, ensuite, on a une vraie société belge de récupération d'huiles qui donne la légalité pour circuler partout en Europe.

我们有真正的经理, 一个稻草人,然后,我们有一家真正的比利时采油公司, 可以合法在欧洲各流通。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Élites et artistes, tels Hugo et Delacroix, s’adonnent aux plaisirs du cannabis et des salons spécialisés s’ouvrent un peu partout en toute légalité.

精英和艺术家,如雨果和德拉克洛瓦,沉迷于大麻的乐趣,专业沙龙在任何合法开放

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Le Chili le réclame depuis 2013 pour son implication, sa participation aux actes de torture subis par Victor Jara et d'autres citoyens chiliens et de leurs meurtres extrajudiciaires en dehors de toute légalité.

智利自 2013 年以来对他提出指控,理由是他参与了维克多·哈拉和其他智利公民遭受的酷刑行为, 以及他们在不合法的情况下行的法外谋杀

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délayable, délayage, délayant, délayé, délayement, délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接