Cette marchandise a été livrée en bonne condition.
货物已完好无损地交付。
Cette zone de non-droit est livrée à la délinquance et au «terrorisme résiduel».
这片法律无效区已经交付给了犯罪和恐怖残余势力。
Ainsi, des cellules terroristes se sont parfois livrées à des vols à main armée.
例如,恐怖小组有时会进行持械抢劫。
Il mène actuellement des investigations concernant plusieurs autres cas d'armes livrées en Ituri via l'Ouganda.
专家组正在调查经由乌干达向伊图里运送若干箱事件。
Elle doit être multisectorielle et doit être livrée aux niveaux national, régional et international.
它必须是多部门,在国家、区域和国际各级展开。
Sans aucun doute, la bataille contre la pauvreté doit être livrée sur ce continent.
毫无疑问,必须在非洲大陆打一场战胜贫穷战斗。
Les forces israéliennes se sont livrées à plusieurs exécutions ciblées de militants du Hamas.
以色列部对哈马斯集团激进分子多次进行了定点杀戮。
Plusieurs tribunaux ont considéré que les marchandises livrées violaient cette disposition.
一些法院认为交付货物违反了这一条款。
Dans certaines sociétés, les femmes sont abusées, contraintes, vendues et livrées à la prostitution forcée.
在一些社会里,妇女虐、制、贩卖和迫卖淫。
Une autre délégation s'est livrée à des observations d'ordre technique sur les deux programmes.
另一个代表团对这两个国家方案作了技术上评论。
Au Darfour, près d'un million de personnes sont par moments totalement livrées à elles-mêmes.
有些时候,达尔富尔有近100万人得不到援助。
Les populations déplacées de Colombie sont en grande partie livrées à elles-mêmes.
哥伦比亚流离失所人们基本上孤立无援。
C'est en Afghanistan que s'est livrée la dernière bataille décisive de la guerre froide.
阿富汗曾是冷战最后一场决定性战斗。
Aujourd'hui, la quasi-totalité de la ville est livrée au banditisme et aux combats.
该市现在基本上匪徒横行,交战不断。
L'aide humanitaire peut être livrée sans entrave et automatiquement.
它们当中也有人道主义免除管制;人道主义援助可不受限制和自动地提供。
Le négociant n'avait pas intégralement payé les marchandises livrées en application de ces contrats.
该中间商未能足额支付依据这些合同交付货物货款。
Les pièces non livrées représentaient 33 % de l'ensemble des pièces prévues au contrat en question.
Makmour和Ba'aj合同下未交付备件占该合同下全部备件33%。
La plupart des guerres contemporaines sont livrées sans qu'il y ait eu de déclaration.
当代多数战争是以不宣而战方式进行。
Les armes livrées ont contribué directement à des violations graves du droit international humanitaire.
所提供直接用于从事严重违反国际人道主义法律行为。
Deux certificats d'examen ont confirmé que les marchandises livrées par le vendeur étaient défectueuses.
两份检查证书均确认,卖方交付货物存在缺陷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il regardait tous ces domestiques en grande livrée.
他—个个看过那些穿着华丽号衣仆人。
Parmi les porcelaines livrées en mars. 20% ont été endommagées.
3月份发运瓷器, 出现了20%破损。
Oui, oui, une voiture de 12 tonnes est livrée au domicile de Kilroy.
是,一辆12吨汽车这样送到了他家。
Tu dois avoir une livrée neuve qu’on t’a apportée hier ?
“你昨天做了一套新制服?”
D’abord c’était un laquais en livrée fort élégante qui lui avait ouvert.
首先,来给她开门男仆穿着华丽号衣。
Les invitations des défilés Vuitton de Nicolas Ghesquières sont livrées dans des enveloppes en cuir épi.
尼古拉·盖斯奇埃尔路易威登时装秀邀请函是用表面为麦穗纹皮革制成信封寄送。
Quand est-ce que la marchandise pourrait être livrée?
什么时候能发货呢?
Ils vont représenter sur les murs des temples d'Abou Simbel la bataille livrée contre les Hittites.
他们将在阿布辛拜勒神庙墙壁上描绘与赫梯人战斗。
Elle sera capturée puis livrée aux anglais avant d'être brûlée vive et de rentrer dans l'Histoire.
随后她被捕获并交给英国人,然后被活活烧死并载入史册。
M. Valenod regarda un de ses gens en grande livrée, qui disparut, et bientôt on n’entendit plus chanter.
瓦勒诺先生朝一个穿着号衣仆人看了一眼,仆人走开了,很快人们听不见歌声了。
Pour la plupart, ces soldats en livrée blanche devaient faire demi-tour, leurs plateaux pillés avant d’avoir atteint leur but.
他们看起来像是一群穿着白色制服士兵,每次还没能巡视完整个战场,托盘上已经被敌人洗劫一空。
Danglars sonna : un laquais, vêtu d’une livrée éclatante, parut.
于是那金融家立刻摇了摇一只小铃,一个身穿华丽制服仆人应声而至。
J’ai horreur de m’être livrée au premier venu, dit Mathilde en pleurant de rage contre elle-même.
“我厌恶我委身于随便什么人,”玛蒂尔德哭着说,她恨她自己。
Livrées aux clients, principalement des grands restaurateurs, moins de deux heures après leur cueillette
蘑菇被采摘后,不到两小时会,被送到顾客那里,顾客以大饭店为主。
Un huissier superbe, en gilet rouge, la livrée galonnée d’or, qui semblait les attendre sur le palier, redoubla leur émotion.
一位标致看守穿着红色背心,佩着金色袖章,似乎在楼厅里等待着他们到来,这使众人更为激动。
Dans ce restaurant, plus d'une tonne de coquillages a été livrée.
在这家餐厅,送来了一吨多贝类。
MONSIEUR JOURDAIN.- Rien. C’est pour voir si vous m’entendez bien. Que dites-vous de mes livrées ?
朱丹先生 - 没什么这是看你是否听得好。你怎么说我活体?
L'eau potable est alors livrée par camion-citerne.
然后由罐车运送饮用水。
Ces barres de fer utilisées dans la construction sont transformées et livrées aux barrages.
这些用于建筑铁条被改造并运送到大坝。
Ils viennent de fuir Khartoum, la capitale soudanaise livrée à une guerre des chefs.
他们刚刚逃离喀土穆,苏丹首都交战领导人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释