有奖纠错
| 划词

Vous avez agi avec une légèreté inconcevable.

举止轻率得令人难以相信

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable que quiconque s'y oppose et menace ceux qui y travaillent.

实在难以想象,有人会反对样做并威胁参与项工作安全。

评价该例句:好评差评指正

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

种人类遭受苦难亵渎神圣境况令人难以相信,其痛苦难以忍受

评价该例句:好评差评指正

Une paix solide dans cette région est inconcevable sans justice.

没有公正,要得到本地区巩固可思议

评价该例句:好评差评指正

Tout recours aux armes nucléaires est inconcevable.

核武器任何使用都可思议

评价该例句:好评差评指正

Des progrès d'une telle ampleur auraient été inconcevables il y a quelques années.

种进步几年前无法想象

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les discriminations salariales sont inconcevables dans le cadre de la fonction publique.

因此,在公共部门内,工资问题上歧视可思议

评价该例句:好评差评指正

Pour nombre d'entre nous, la torture est un cauchemar, une pratique de l'ombre, sinistre et inconcevable.

“对我们许多人来说,酷刑犹如恶梦,险恶但无法想象。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ont causé des souffrances et des pertes d'échelle inconcevable.

它造成了难以想象痛苦和损失,没有任何道理

评价该例句:好评差评指正

Il y a un an, le degré d'optimisme prudent ressenti aujourd'hui aurait été inconcevable.

人们今天谨慎乐观感受,在一年前无法想象

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas inconcevable que l'on assiste à l'éclatement de l'Iraq.

伊拉克分裂可想象

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable que plus de 700 000 Palestiniens soient assiégés depuis si longtemps.

将70多万巴勒斯坦人禁了么长时间很难想象

评价该例句:好评差评指正

Les cas de pauvreté extrême et les catastrophes humanitaires sont inconcevables en ce début de XXIe siècle.

极端贫穷和人道主义灾难境况,21世纪开始时难以想象

评价该例句:好评差评指正

Cette histoire est inconcevable.

件事可思议

评价该例句:好评差评指正

Le droit au développement était inconcevable et irréalisable en l'absence d'un ordre économique et social international juste.

发展权只有在一个公正国际经济和社会秩序中才能得到确立和落实。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des publications, il est inconcevable que l'Organisation n'en connaisse pas le coût total.

关于出版物,本组织知道总成本有多少,实在可思议

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, une réforme du Conseil de sécurité est inconcevable si elle n'englobe pas le droit de veto.

第二,如果同时处理改革表决权问题,安全理事会改革也无法设想

评价该例句:好评差评指正

Il est inconcevable aujourd'hui de mettre en œuvre les quelque 300 résolutions qui sont adoptées chaque année.

目前,执行每年通过将近300项决议想象

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques années, la notion de rapprochement entre la Grèce et la Turquie était inconcevable.

几年前,希腊与土耳其和解可思议事。

评价该例句:好评差评指正

Il serait inconcevable que diminuent les traitements, allocations et indemnités des juges réélus et maintenus dans leurs fonctions.

连任法官继续行使他们职责,但他们薪金、津贴和报酬却要在连任后减少,实在可思议

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouger, bougie, bougier, bougirage, bouglisite, bougna, bougnat, bougnoul, bougnoule, bougon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allons donc, mon cher Athos ! vous avez vraiment des idées inconcevables.

“得了得了,亲爱的阿托斯!你有些见解真不可思议

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Trahir la race humaine dans son ensemble leur était inconcevable.

将人类作为一个整体来背叛,在他们看来是不可想象

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Quelles que soient les circonstances, il m'était inconcevable de trahir la Coalition.

不论在什么情况下,背叛联合政府对我来说是一件不可想像的事。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Thomas lui ne m'a pas encore montré tout son potentiel, alors c'est inconcevable qu'il parte si tôt.

托马斯还没有展示出他的全部潜力,所以现在淘汰他是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais c'est aussi qu'il est vexé. Découvrir des rats dans l'ascenseur d'un hôtel honorable lui paraît inconcevable.

因为他也非常恼火。在一家体的电梯上发现老鼠,他认为不可思议

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais nous y avons notre part, et c'est un devoir encore plus inconcevable que tous les autres.

任有我们的一份,样的任,在以前是绝对无法想象的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Et les yeux fixés sur l’image inconcevable, je luttais du matin au soir contre les obstacles que ma famille m’opposait.

我的目光凝视着那难以想象的形象我整日与家庭的障碍搏斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour cette jeune start-up du secteur, payer les criminels est inconcevable.

对于个行业年轻的初创公司来说,付钱给犯罪分子是不可想象

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ca me paraît inconcevable que ça n'existe plus.

- 在我看来,它不再存在是不可思议的。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

En physique classique, une telle observation est inconcevable.

在经典物理学中,样的观察是不可想象的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Sans moyen de communication, il paraît donc inconcevable d’avancer un bilan à l'heure actuelle.

因此,如果没有沟通手段,目前提出资产负债表似乎是不可思议的。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et que même la jouissance de soi est inconcevable sans les autres ?

没有他人,即使是自我享受也是不可想象的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il est inconcevable de venir à Sarlat sans faire sa petite photo assis sur les oies.

来到萨尔拉特,不拍下坐在鹅身上的小照片是不可思议的。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il lui semblait inconcevable que nul ne pût lui fournir le moindre indice pour confirmer ces dires.

在他看来,似乎不可思议的是,没有人能给他提供丝毫的线索来证实些说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les 2 autres drones ont pu être interceptés mais pour les Moscovites, l'idée que leur capitale puisse être visée est inconcevable.

另外两架无人机可能会被拦截, 对于莫斯科人来说,他们的首都成为攻击目标的想法是不可想象

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

De quoi rendre Sergei Lavrov furieux : il a qualifié le refus de survol de « scandaleux » , affirmant que « l'inconcevable s'est produit » .

愤怒的谢尔盖·拉夫罗夫:他称否认飞越是“可耻的”,声称“不可思议的事情已经发生”。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il a frappé le Honduras en 1974, ravageant presque tout le pays, laissant derrière lui une désolation inconcevable et des centaines de milliers de personnes sans abri.

它于1974年侵袭了洪都拉斯,几乎毁掉了整个国家,造成了难以挽回的损失,令数十万人流离失所。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Il est inconcevable qu'on exalte en l'homme ses facultés mineures, par exemple la sociabilité, aux dépens de ses facultés majeures, comme la faculté de tuer.

一个人在人身上高举他的次要能力,例如社交能力,而牺牲了他的主要能力,例如杀戮能力,不可想象的。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et puis son intimité avec ces vagabonds était une idée bien trop inconcevable pour qu'elle leur ait même effleuré l'esprit.

然后,她与些流浪汉的亲密关系是一个太不可思议的想法,甚至连他们都想不到。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Sur le moment nous fûmes tous accablés par cette inconcevable révélation, On eût dit dans l'intensité de l'horreur, dans son silence, que personne n'avait entendu, que personne n'avait compris.

此刻, 我们都被不可思议的启示所淹没,在恐怖的强度中,在它的寂静中, 似乎没有人听到,也没有人理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouillon, bouillon-blanc, bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接