Ce besoin d’inconditionnalité, est-ce une force, une fragilité ?
这种的需要,是一种力量,还是一种脆弱?
La fragilité des seins est réelle et tout dommage irréversible.
乳房确实非常脆弱,一经损伤便法弥补。
Toutefois, vu la fragilité du processus de paix, il faut résoudre les problèmes qui subsistent.
但是,鉴于和平进程的脆弱性,必须应对其余的挑战。
La fragilité des institutions est exacerbée dans les pays qui connaissent des situations d'urgence complexes.
受到复杂紧急情影响的国家体制最为脆弱。
Leur fragilité est particulièrement manifeste dans les domaines de la justice et de l'administration.
在执法和行政方面,这些机构的脆弱性十分明显。
Toutefois, nous observons sur le terrain des signes de la fragilité de la situation actuelle.
然而,我们在实地看到,目前的局很脆弱的迹象。
Nous restons conscients de la fragilité de la situation sur le terrain.
我们仍意识到实地局的脆弱性。
Elle a également servi à dresser un profil d'invalidité, de fragilité et de vieillissement.
加拿大健康和老龄问题纵向研究方案还介绍了残疾、虚弱和健康老龄化的模式。
De même, il décrit la fragilité du processus.
它描述了该进程的脆弱性。
La fragilité des progrès enregistrés jusqu'à présent ne saurait être sous-estimée.
迄今为止取得的进展的脆弱性怎么强调也不过分。
Les statistiques de l'ONU que je viens de mentionner mettent en évidence une fragilité continue.
我在发言中援引的联合国统计数字,说明脆弱续存在。
Une telle rigueur mettra le Kosovo à l'abri de la fragilité financière.
这种严格的做法将确科索沃不会受到财政虚弱的威胁。
Les événements récents survenus à Kisangani illustrent bien la fragilité du cessez-le-feu actuel.
最近发生在基桑加尼的事件说明目前停火的脆弱性。
Cette fragilité a son symbole, et c'est la question de Jérusalem.
这一脆弱性有其象征,这就是耶路撒冷问题。
Chaque jour qui passe nous rappelle cependant l'extrême fragilité de la situation.
但是,每过一天都使我们想到局的极端脆弱性。
La fragilité des données et l'insuffisance du système de protection sociale sont préoccupantes.
数据不可靠和社会障制度不健全是目前存在的挑战。
La fragilité de la situation a également ralenti la vie politique.
脆弱的局也是导致全面政治议程进展放缓的一个因素。
Ainsi, les fragilités structurelles devraient être corrigées par des capacités compensatoires.
为此,结构容易受到伤害就应该有抵销能力加以弥补。
C'est là une autre cause de la fragilité des marchés boursiers de la région.
这也对本区域的股市不利。
Les événements du 11 septembre ont montré la fragilité de la sécurité internationale.
11日事件证明世界的安全可能是多么脆弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il lui a apporté de la fragilité, de la vulnérabilité.
他赋予了角色弱性。
Mais qu’entend-on par « situation de fragilité financière » ?
但“财务弱”是什么思?
Si je reste, je vais transformer ma fragilité en force.
如果留下来,会把自己的弱转化为力量。
Nous avons tous pris conscience de notre fragilité.
们到自己的弱。
Au-delà de cette démonstration de puissance, cette armée révélait aussi toute la fragilité de la civilisation.
比起它表现的力量,这方阵更显示了文明的弱。
Mais je me retenais : je savais la fragilité du papillon.
虽然很想摸摸她们。但还是把持住了:知道他们有多弱。
Une fragilité et une pureté pareilles aux premières gouttes de la rosée surgirent des tréfonds de sa mémoire.
一些如清晨露珠般晶莹弱的感受从记忆的深处中浮起。
Et si on les compare aux autres espèces, les humains sont d’une fragilité déconcertante.
与其他物种相比,人类令人不弱。
Combien de dossiers sources de fragilité pour l'image de la monarchie depuis plusieurs années?
- 多少年的君主制形象弱的源文件?
Ce nageur aguerri veut nous sensibiliser sur la fragilité des récifs coralliens.
这位经验丰富的游泳运动员想让们到珊瑚礁的弱性。
La France s'est brutalement rendu compte de sa fragilité énergétique.
法国突然到其能源弱性。
Tout cela démontre la fragilité de la situation.
这一切表明局势的弱性。
Les canons Caesar sont-ils aussi le symbole d'une fragilité, celle de notre industrie de l'armement?
凯撒枪是否也是弱的象征,们军火工业的象征?
Les contrôles avant leur arrivée en grande surface sont-ils suffisants? les fragilités de l'armée russe.
到达超市之前的检查是否足够?俄罗斯军队的弱性。
La séance de tirs au but a pointé la fragilité mentale des joueurs d'Enrique.
点球大战暴露了恩里克手下球员精神上的弱。
La fragilité du Hezbollah peut-elle apporter un nouvel équilibre?
真主党的弱能否带来新的平衡?
Pour les experts, le dérèglement climatique risque d'accentuer les fragilités existantes.
对于专家来说,气候变化可能会加剧现有的弱性。
Un trésor naturel qui fait sa réputation et, aujourd'hui, sa grande fragilité.
一个赢得了声誉的天然宝藏,如今却非常弱。
Ses fans l'aiment aussi pour sa fragilité et pour ses failles.
- 他的粉丝也因为他的弱和缺点而爱他。
Il y a une situation de fragilité de l'hébergement d'urgence.
有一个弱的紧急住宿情况。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释