有奖纠错
| 划词

Ces années de collège ont façonné son caractère.

初中这几年造就了他

评价该例句:好评差评指正

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

其实不过又是一段历史臆造传奇故事罢了。

评价该例句:好评差评指正

Quand deux êtres mortels s'aiment, ils sont façonnés corps et âme par leur amour, il est leur substance même.

两个会死人相爱,它们肉体与灵魂都倾注了彼此爱情,爱情就是他们本质。

评价该例句:好评差评指正

Des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins y sont notamment présentés.

展品包括哗变者到来之前由波利尼西亚人制造石头工具。

评价该例句:好评差评指正

Les propositions d'action ont effectivement façonné des programmes forestiers nationaux et leurs équivalents dans plusieurs pays.

行动建议切实影响了国家森林方案及其国家对等方案

评价该例句:好评差评指正

Ces chocs violents ont façonné le monde alors même qu'ils semaient la mort et la destruction.

这些狂暴遭遇带来了死亡和破坏,但也了这个世界。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des prochaines élections qui ont façonné et ont dominé le paysage politique du pays.

我们欢迎即将举行选举,这些选举已经为该国政治决定因素和主导因素。

评价该例句:好评差评指正

On peut y voir notamment des outils en pierre façonnés par les Polynésiens avant l'arrivée des mutins.

哗变者到来之前由波利尼西亚人制造诸如石头用具等手工物品也展出之列。

评价该例句:好评差评指正

Taonga : bien, trésor, objet façonné, relique.

财产、珍品、人工制品、遗物。

评价该例句:好评差评指正

Ces caractéristiques politico-économiques ont façonné de manière déterminante la stratégie ou la capacité de survie des deux régions.

这些政治/经济特征两个区域应对策略或能力条件方面至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous a également façonnés en tant que peuple unique issu au départ de différentes terres et cultures.

历史进一步把我们这些原先来自不同地方和文化人们一起

评价该例句:好评差评指正

Il était guidé dans cela par le respect de la dignité de l'être humain, façonné à l'image de Dieu.

指引他这样做原则就是对以上帝形象创造尊严尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les richesses immenses de la région ont dans une grande mesure façonné le modèle de développement du monde d'aujourd'hui.

该区域巨大财富很大程度上左右了当今世界发展模式。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces paroles se sont immiscées dans la tête du petit garçon et ont façonné ses gestes et ses pensées.

但是这些话语早已钻进小男孩脑袋瓜并影响了他行为与想法。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau millénaire est façonné par le processus rapide de mondialisation, mû par les technologies de l'information et de la communication.

信息和通讯技术推动下,全球化进程迅速发展,这个进程正决定新千年期发展。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être défini et façonné par les règles internationales en vigueur et par les besoins légitimes en matière de sécurité.

它必须通过普遍适用国际准则与合法安全要求加以确定和规范。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux internationaux jouent un grand rôle de dissuasion au sein du cadre de sécurité collective qui s'est façonné ces dernières années.

过去几年已经国际安全安排中,国际法庭可起威慑作用。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'a jamais été aussi interdépendant, aussi façonné par les progrès technologiques, économiques et sociaux, et aussi vulnérable aux chocs économiques.

世界从未如此相互依赖,更地由技术、经济和社会进步所决定,更加易受经济冲击影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime tel qu'il a évolué au cours des dernières décennies a dans une large mesure été façonné par les pays développés.

国际投资协定过去几十年演变很大程度上是发达国家推动

评价该例句:好评差评指正

Ils ont incontestablement façonné le monde à la croisée des intérêts nationaux des États Membres et des idéaux consacrés par la Charte.

这些重大项目不可否认地塑造了处于会员国国家利益与《宪章》体现理想交汇之处世界。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


monologue, monologuer, monologueur, monolongeron, monomane, monomaniaque, monomanie, monomât, monôme, monomélique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

看看这些令人叹为观止的景观,它们人类耐心地和保存下来。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.

正是熔岩的河流这个巨大的洞穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Enfance volée et jeunes esprits façonnés par 6 mois de guerre.

6个月的战争盗的童轻的思想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Les coulées de lave ont façonné des paysages uniques au monde.

熔岩流世界上独特的景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

C'est lui qui a façonné M.Phelps, le plus grand nageur de l'histoire, 23 titres olympiques.

是他菲尔普斯先生,史上最伟大的游泳运动员,23 个奥运冠军。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20144月合集

L’argent, symbole de pureté, est façonné par les orfèvres juifs.

银是纯洁的象,是由犹太金匠制作的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Des baguettes délicatement façonnées prêtes à être enfournées.

形状精美的法式长棍面包可供烘烤。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Comment elle a été créée, élaborée et façonnée?

它是如何创、发展和

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Année après année, les plus faibles sont ainsi éliminés, les autres façonnés corps et âme pour devenir d'authentiques machines à tuer.

复一,弱者淘汰,其他人的身体和灵魂得到,成为真正的杀人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Comment est façonnée, fabriquée la célèbre Palme d'or tant convoitée par les cinéastes du monde entier?

世界各地电影制作人梦寐以求的著名金棕榈奖是如何和制作的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Un paysage façonné par les glaciers.

冰川的景观。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Voilà la cloche, la machine à musique, des plaques de métal façonnées pour la réverbération du son.

这是钟, 音乐,金属板的形状是为回响声音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Les outils de taille marqués du sceau de Notre-Dame ont été façonnés ici, dans une forge en Alsace.

带有巴黎圣母院印章的修枝工具是在阿尔萨斯的一家锻的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

Commençons par un lieu emblématique de Loire-Atlantique, un paysage façonné par l'homme et la marée depuis des centaines d'années.

让我们从卢瓦尔-大西洋的一个标志性地方开始,数百来由人类和潮汐的景观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Petits et grands ont en tout cas la satisfaction d'avoir dompté cette matière, de l'avoir façonnée à leur image.

- 无论如何,轻人和老人都对驯服这种材料、按照自己的形象它感到满意。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Lorsque le frêne fut arraché, façonné en forme de levier, les trois hommes pénétrèrent dans le souterrain.

当白蜡树撕成杠杆时,这三个人进入地下通道。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

C’est ce principe qui, durant les mille cinq cents ans de son histoire, a façonné la France que nous aimons.

正是这一原则,在其一千五百的历史中,我们所爱的法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411月合集

Astéréotypie, c'est une aventure collective, un label, des musiciens professionnels, un univers sonore façonné pour porter les créations des chanteurs.

Asteréotypie 是一次集体冒险、一个厂牌、专业音乐家、一个承载歌手创作的声音宇宙。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Malgré tous les efforts des fabricants, le coeur de ce fils de paysan penche pour le saucisson façonné par un homme du terroir.

尽管制商们做很多努力,这个农民的儿子的心还是倾向于当地人制作的香肠。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais nos cerveaux sont façonnés par la société et si la société va mal, il est tout à fait normal que nous allions mal.

但我们的大脑是由社会的,如果社会出现问题,我们感到糟糕是非常正常的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monophage, monophane, monophase, monophasé, monophasée, monophasie, monophone, monophonie, monophonique, monophosphate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接