有奖纠错
| 划词

Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.

锅内加1勺橄榄油,一下西葫芦块,取出待用。

评价该例句:好评差评指正

On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.

爆炸事件和烧毁房屋也继续在那里发生。

评价该例句:好评差评指正

Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.

把腌制好的虾子沥干,放到热锅4-5钟。

评价该例句:好评差评指正

On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".

我们把这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。

评价该例句:好评差评指正

Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?

如何阻止一些人为一个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.

子可能会炸毁我们的女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴地重建。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.

既然没有办法跳出去,只有不断地跟逆流搏斗。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.

加入香菇,虾米,猪肉及红葱头翻炒。

评价该例句:好评差评指正

Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.

他们持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉

评价该例句:好评差评指正

L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.

民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道和桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.

加沙巴人接到以色列军事情报人员的电话,警告他们,他们的房屋将在一小时以内被

评价该例句:好评差评指正

Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.

之后翻炒一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回炒几秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.

施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的吓,他们威胁说如果继续施工,就把机械炸毁

评价该例句:好评差评指正

Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.

建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。

评价该例句:好评差评指正

Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.

今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引爆了炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.

法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其他成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。

评价该例句:好评差评指正

Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.

贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.

从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.

哈里里先生说,阿萨德总统还表示,他们叙利亚人就会“把他干掉“,也会把他家人干掉,不管他们在世界任何地方都会找到他们。

评价该例句:好评差评指正

D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.

据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁说要杀死这四个人,并要炸掉或烧毁他们的办事处和帝利沙地大学。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prisère, priseur, prisilidène, prismatine, prismation, prismatique, prismatisation, prisme, prismé, prismo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

" Si ce boulon résiste encore, je le ferai sauter d'un coup de marteau" .

如果这个螺丝作对,就一锤子敲它。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On hésite pas bien entendu à faire sauter les Pat Choï.

当然了,你们别犹豫颠锅哦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je ne ferai pas sauter la maison, assura Harry, mais ils ne l'écoutaient plus.

不会把房子炸掉的。”哈利说。可他们根本不听。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Allez-vous-en, ou je fais sauter la barricade !

“你们滚开,要不炸掉这街垒!”

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elles font donc sauter cette frontière dont le tracé date de la Conférence de San Remo de 1920.

这些组织可以轻松地越过1920年“圣雷莫协定”规定的边境线。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Bien sûr qu'elle ne sautera pas ! « Cet homme-là veut faire sauter la Terre. Vous croyez ? »

当然炸不了。“这个男人能地球。您信吗?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette robe me gêne, reprit Marguerite en faisant sauter les agrafes de son corsage, donne-moi un peignoir. Eh bien, et Prudence?

“这件衣服穿了不舒服,”玛格丽特一面说,一面把她胸衣的搭扣拉开,“给一件浴衣吧,嗳,普律当丝呢?”

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Elle ne semblait vraiment faite que pour sauter ou voler.

她似乎真的只适合跳跃或飞翔。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

Veulent dégager les passages, faire sauter des barrages qui résonnent comme autant de nouvelles frontières intérieures, micro-locales.

想要清理道路,那些听起来像新内部微型边界的堤坝。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

En faisant sauter le verrou de Heysan, l'ennemi peut s'emparer d'une portion de la province de Grandtry.

通过炸开赫善的封锁,敌人可以占领格兰特里的部分省

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le bonhomme voulut prendre son couteau pour faire sauter une plaque d’or, et fut obligé de poser le nécessaire sur une chaise.

好家伙想掏出刀子一块金板下来,先把匣子望椅上一放。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Ailleur, un méchant cache de la dynamite dans la voiture du héros pour le faire sauter: la voiture a en effet explosé.

另一部电影里,一个坏蛋把炸药藏在主人公的汽车里想把他炸死:汽车还真爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seulement, de ce train-là, on mettrait bien mille ans pour renouveler le monde. Commencez donc par me faire sauter ce bagne où vous crevez tous !

不过有一点要说明,采取这种方式,没有一千年是改变不了世界的。你们还是先把那个害得你们要死的牢狱炸掉吧!”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Quelquefois je songeais à creuser un trou sous l'endroit qui leur servait d'âtre, pour y placer cinq ou six livres de poudre à canon, qui, venant à s'enflammer lorsqu'ils allumeraient leur feu, feraient sauter tout ce qui serait à l'entour.

有时又想在他们生火的地方下面挖个小坑,里面放上五六磅火药。等他们生火时,必然会引爆火药,把附近的一切都

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Ailleurs, un méchant cache de la dynamite dans la voiture du héros pour le faire sauter: la voiture a en effet explosé. Mais, plus de la moitié de la salle sait bien que le héros n'a pas sauté avec elle.

另外,坏人将炸弹藏在主角的车里想炸死他:实际上车子爆炸了。但是,超过一半的观众很清楚地知道主角没有炸弹一起爆炸。

评价该例句:好评差评指正
Franceinfo junior 2024年10月合集

Il fallait faire sauter des pentes de montagne pour poser les rails, pour creuser la montagne et chercher du charbon.

评价该例句:好评差评指正
你问

Il ne faut pas beaucoup de lignes pour faire sauter ou tirer Mario, mais ses actions sont reliées à beaucoup d'autres éléments.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

" Poker Menteur entre Kim Jong Un et Trump" titre ce matin le Figaro : après " des années d'enlisement diplomatique, les mises s'alourdissent et le risque de faire sauter la banque grandit" écrit Sébastien Falletti.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proclivité, procolis, proconsul, proconsulaire, proconsulat, proconvertine, procordé, procordés, procrastination, procréateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接