En 1914, les soldats s'enlisent au front et les Alliés manquent de main-d’œuvre.
1914年,由于士兵前陷入困境,盟军急需补充后方劳动力。
Cependant, les poursuites engagées à l'encontre des militaires impliqués se sont enlisées.
然而,对所涉士兵的追查现已停顿。
Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.
随信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。
Le Conseil de sécurité s'est enlisé dans des débats sur la question.
安全理事会沉溺于辩论这个问题。
M. Chaudhry (Pakistan) juge consternant que la Commission s'enlise dans des questions de procédure.
Chaudhry先生(巴基斯坦)对委员会不能消除序上的分歧感到失望。
Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.
和平进陷于停顿,尽管某些方面存希望。
Dans l'un ou l'autre cas, l'opération de maintien de la paix s'enlise dans un bourbier.
不论是哪种情况,维持和平部队都会陷入困境。
Ils ne peuvent laisser la région s'enliser dans un engrenage d'attaques et de contre-attaques.
它们不能允许该地区陷入进攻和反进攻的循环。
Certains processus, comme le désarmement nucléaire, ont enlisé les négociations pendant des décennies.
些象核裁军这样的进数十年缠绕谈判者。
Le projet de création d'une agence de lutte contre la corruption s'est enlisé.
设立反腐局的工作陷入停顿。
Les travaux concernant l'inventaire officiel se sont enlisés.
有关正式清册的工作陷入停顿。
Nous ne devrions pas perdre de temps à nous enliser dans une dispute juridictionnelle.
我们不应把时间浪费就管辖权问题进行的争论。
Non, je ne souhaite pas que mon pays s'enlise dans une paix factice.
不,我不希望我们国家陷于种假的和平状态。
Malheureusement, force est de constater que le dialogue intercongolais s'est enlisé.
不幸的是,刚果人对话陷入僵局。
Ce pays s'enlise dans le marasme.
〈转义〉这个国家陷入经济停滞状态。
Cette roue s'enlise dans la boue.
这个车轮陷泥潭里了。
Quand l'économie mondiale s'enlise aujourd'hui dans la récession, l'économie chinoise maintiendra toutefois une croissance d'environ 8% cette année.
面对世界经济深陷衰退,中国经济仍将保持8%左右的增长率。
Malgré le ferme engagement de la communauté internationale, l'exécution de la Feuille de route s'est enlisée.
尽管国际社会作出了坚定承诺,实施《路图》的工作却又陷入停顿。
Malheureusement, les progrès sont aujourd'hui enlisés.
令人遗憾的是,进展现已停止。
Les efforts de la Force pour obtenir la démilitarisation des lignes de cessez-le-feu se sont enlisés.
联塞部队实现停火非军事化的努力停滞不前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.
入与混杂的游击队的对抗中。
A mesure que le temps passe, Washington s'enlise dans un conflit d'une rare intensité.
随着时间推移,美国入了一场罕见的激烈冲突。
Des insectes s'enlisent parfois dans la résine des conifères.
昆虫有时会卡在针叶树的树脂中。
Si un animal s'y enlise, son corps se préserve grâce à l'absence de bactéries.
如果动物被卡在里面,它的身体就会保存下来,这要归功于没有了细。
As-tu tendance à t'enliser dans les petits détails et à privilégier la perfection ?
你是否倾向于入小细节并优先考虑完美?
En 1951, le front s’enlise au point de départ.
1951年,联盟撤回出发点。
Elle était enlisée dans une peur profonde.
但现在,他的话没有打动她。
Quoi ! s’écria Paganel, il y a là tout un troupeau enlisé dans cette boue ?
“怎么?一群牛在这泥里?”巴加内尔惊叫起来。
De la voix et de l’aiguillon, il excita ses bœufs, qui, enlisés jusqu’à mi-jambes, ne purent bouger.
他一边抽动鞭子,凭那几头牛的力气,车子纹丝不动,而且深。
Nos territoires s'enlisent plus profondément chaque jour dans le bourbier de la haine et de la vengeance.
我们的家园仍在冤冤相报的泥潭中深。
Ils sécurisent la zone, empêchant que des gens indemnes aillent s'enliser en essayant maladroitement de sauver les autres.
他们确保了现场的安全,阻止未受伤的人踏入并被困在糟糕的救援行动中。
Une grande partie du doublage en cuivre put être arrachée de la coque, qui, chaque jour, s’enlisait davantage.
船身的铜包板已经大部揭下来,船身一天天地往深处下去。
Ils sont devenus indispensables dans cette guerre qui s'enlise.
- 他们在这场入困境的战争中变得不可或缺。
Et si le conflit s'enlisait, durait plus longtemps?
如果冲突入僵局,会持续更长时间吗?
Avec l'arrivée de l'hiver, le front pourrait s'enliser.
随着冬天的来临,前线可能会停滞不前。
Mais la transition s’enlise, les partis politiques se déchirent, l’économie s’enfonce dans la crise.
但转型入僵局,政党四分五裂,经济入危机。
La guerre contre l'Allemagne fait rage depuis un an et le conflit s'enlise.
对德战争已经持续一年,冲突入僵局。
Le pays s’enlise, s'enfonce dans une crise humanitaire sans précédent, Adrien.
阿德里安,这个国家正在入困境,入前所未有的人道主义危机。
Les Nations unies spectatrices des conflits qui s’enlisent.
联合国是入僵局的冲突的旁观者。
Il sait que son pays ne dispose pas de suffisamment de ressources pour s'enliser dans un conflit interminable avec ses voisins.
他认识到自己的国家没有足够的资源来支撑与邻国之间无休止的征战。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释