Elle a déplacé l'heure de la réunion.
她改动了会议。
Avec le développement de l'entreprise, la société a progressivement déplacé de sociétés de négoce.
着业务的发展,公司慢慢转向贸易性公司。
Sa présence à la cérémonie était déplacée.
他参加这个仪式是不合适的。
La page que vous cherchez n'existe pas ou a été déplacée !
网页不存在或已转移!
En 1906, après modifications, la passerelle est déplacée.
1906年,经过改建的桥被挪了位置。
Ce genre d'attitude déplacée et contraire à l'éthique n'est-elle pas honteuse?
难道这种不妥当和不道德的行为不是一种耻辱吗?
La communauté humanitaire appuie également le retour des personnes déplacées en Ituri.
人道主义界也正在支持伊图里的境内离失所者回返。
L'Afrique à elle seule compte plus de personnes déplacées que le reste du monde.
非洲的境内离失所者的人数比世界其他地区加起来的人数还要多。
Grâce à leur mobilité, les camps de formation peuvent être déplacés pour éviter d'attirer l'attention.
训练营地是动的,他们因此可以到处转移,避开人们不必要的注意。
Selon les estimations, il y a actuellement 500 000 personnes déplacées en Côte d'Ivoire.
当前,科特迪瓦估计有500 000个境内离失所者。
La réinstallation et la réhabilitation des communautés déplacées restent une tâche redoutable.
离失所社区的置和善后工作仍是一项令人生畏的任务。
Celles qui sont déplacées sont plus sensibles aux pressions qui les poussent au retour.
境内离失所者更易受害于回返的压力。
À l'échelle du pays, au moins un million de personnes seraient déplacées.
据信,至少有100万人在全国境内离失所。
Les taux de mortalité infantile et maternelle seraient plus élevés chez les personnes déplacées.
据报,在境内离失所者中婴儿和产妇死亡率较高。
Le nombre des personnes déplacées a légèrement baissé.
离失所者人数略有减少。
Le nombre de retours de personnes déplacées reste malheureusement très faible.
离失所人士的返回人数依然低得令人失望。
Les déplacés ont continué de retourner dans leurs foyers.
境内离失所者继续在返回他们的原居地。
Néanmoins, Kalma reste le plus grand camp de personnes déplacées au Darfour.
虽然如此,Kalma仍然是达尔富尔最大的离失所者收容营。
Un certain nombre de déplacés ont quitté les camps pour la campagne de travaux agricoles.
在农忙季节,一些境内离失所者离开了营地。
Dans un cas, des pluies torrentielles avaient déplacé des mines vers le centre du village.
有一次,暴雨把地雷冲到村中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cinquante pièces, déplacées une à une sur la machine, d'un côté pas de l'autre.
50件,一个个放到机器上,放到这一边,不是另一边。
Ils furent vivement déplacés, elle avait jeté un cri et restait toute palpitante, sans respiration.
他们两人给震得离开了原来的位置,她一声尖叫,吓得心突突地跳,连气也喘不过来。
D'autres pensent qu'elles étaient déplacées debout, à l'aide de cordes, par plusieurs dizaines de personnes.
其他理论认为它们被竖着放置,借助,通过好几十个人。
Le père Bazouge regardait fixement la blanchisseuse, sans lâcher un mot déplacé.
巴祖热大叔用眼睛盯着热尔维丝,却并未说一句不得体的话。
La Nouvelle-Zélande a déplacé sa capitale d'Auckland vers Wellington en 1865, précisément pour cette raison.
正是出这个原因,新西兰在1865年将从奥克兰迁至惠灵顿。
Certains pays ont carrément déplacé leur capitale pour qu'elle soit plus au centre.
有些国家干脆将迁到更中心的位置。
Ils en avaient d’ailleurs moins que jamais pour Swann, le centre de gravité de sa vie s’étant déplacé.
何况对他来说,他们的重要性确实大为减少,因为他生活的重心已经转移。
Les affrontements ont fait plus de 1000 morts et plus de 121 600 civils déplacés.
冲突造成 1,000 多人死亡,121,600 多名平民流离失所。
Un grand nombre d'entre eux ont été déplacés à plusieurs reprises.
其中很大一部分人多次流离失所。
La commission d'enquête de l'ONU sur la Syrie annonce un nombre record de déplacés.
联合国叙利亚问题调查委员会宣布流离失所人数创纪录。
2 millions de personnes, sont déplacées à l'intérieur du pays.
200万人在国内流离失所。
Et cette année encore des centaines de milliers de consommateurs se sont déplacés.
而且今年又有数十万的消费者前来购物。
Il va être déplacé au Liban ou au Caire.
他将被转移到黎巴嫩或开罗。
Et les conditions de vie dans les camps de déplacés sont déplorables.
而且难民营的生活条件令人痛心。
Ce 29 avril, les Françaises se sont déplacées en masse.
4月29日,法国女性纷纷外出。
" Vous rentrerez bientôt chez vous" a-t-il assuré aux déplacés.
" 你很快就会回家," 他向流离失所者保证。
Le centre du pouvoir s'est déjà déplacé à Mar a Lago, chez le président-élu.
权力中心已经转移到了当选总统的海湖庄园。
Et plus de 10 millions de Soudanais, soit 20% de la population, sont aujourd'hui déplacés.
超过1000万苏丹人, 即20%的人口, 目前处流离失所状态。
Ils sont devenus des déplacés en Azerbaïdjan.
他们成为了阿塞拜疆境内的流离失所者。
Tout cela ne rend-il pas la pratique de l'otium secondaire, voire peut-être même déplacée ?
这一切难道不使闲暇的实践变得次要,甚至可能格格不入吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释