有奖纠错
| 划词

Pourquoi ne pas délibérément teint les cheveux de l'apparition à proximité de Edith ?

为什么没有刻意将头发染成深色来从外形上贴近Edith呢?

评价该例句:好评差评指正

Chercher délibérément quelques choses sont souvent introuvables.

刻意去找东西,往往是找不到

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les passeurs et les trafiquants visent délibérément les femmes.

第一,偷运贩子有意以妇女为目标。

评价该例句:好评差评指正

Les civils continuent d'être pris délibérément pour cible par les insurgés, les terroristes et autres.

叛乱分子、恐怖分子等继续蓄意瞄准平民目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux autres cas, ils visent délibérément la populations et des biens civils.

在其他许多情况下,袭击则故意针对平民民用物体。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

提交声称,调查程序故意破坏了重要证据。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il avait délibérément donné un caractère déclaratif à une partie de ces articles.

此外,一部分条款故意制定成解释性

评价该例句:好评差评指正

Rien ne justifie que des civils soient délibérément tués ou blessés.

蓄意杀害残害平民是毫无道理可言

评价该例句:好评差评指正

Les civils sont de plus en plus souvent pris délibérément pour cibles.

蓄意伤害平民现象进一步泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Même le fait de les prendre délibérément pour cible n'est malheureusement pas nouveau.

不幸是,甚至连故意以他们为攻击目标不是一个新现象。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'attaques terroristes visaient délibérément des enfants.

大量恐怖主义袭击把儿童作为目标。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats ont également délibérément piétiné un nourrisson de trois mois.

士兵蓄意踩死了一名三个月婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que des civils puissent être pris pour cibles ou délibérément tués.

蓄意杀害平民是不能接受

评价该例句:好评差评指正

De fait, le personnel humanitaire est parfois délibérément pris pour cible.

事实上有时候故意道主义救援员作为袭击目标。

评价该例句:好评差评指正

Deux journalistes ont délibérément brisé un miroir devant l'ambassade.

两名新闻记在大使馆前故意打破了一面镜子。

评价该例句:好评差评指正

La délégation israélienne regrette qu'on ait délibérément donné un tour politique à la question.

以色列代表团对于这项议程项目被蓄意政治化感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci prescrit aux autorités d'encourager délibérément et systématiquement l'égalité dans toutes leurs activités.

根据该法,所有权力机构所有活动都应有有计划地促进平等。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'atteste que ce cambriolage ait délibérément pris pour cible le personnel diplomatique.

没有证据表明这次闯入是有意针对外交

评价该例句:好评差评指正

Les rapatriés burundais interrogés pensaient que les attaquants avaient délibérément visé les réfugiés banyamulenge.

受访布隆迪回返认为,袭击故意挑选巴尼亚穆伦格难民。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont exploitées et ciblées, souvent délibérément, en tant qu'arme stratégique.

她们往往被蓄意作为一种战略武器加以攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lymnée, lymphadénectomie, lymphadénie, lymphadénite, lymphadénomatose, lymphadénome, lymphadénopathie, lymphagogue, lymphangiectasie, lymphangiectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Conquérir son destin, quitte à en inventer délibérément certains épisodes.

征服命运,即使要自己创造特别时刻。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Le Rat a délibérément menti pour retarder la course du chat.

老鼠让猫来不及赶上这次竞争。

评价该例句:好评差评指正
Un podcast, une œuvre

Ce projet délibérément met en question son propre statut de projet architectural.

该项目质疑其作为建筑项目的地位。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Lupin l'avait délibérément empêché d'affronter l'épouvantard.

卢平教授不让对付博格特。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry lui tourna délibérément le dos et regarda par la fenêtre.

转过身去,背对着邓布多,眼睛坚定地凝望着窗外。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hermione rougit et évita délibérément le regard de Ron.

赫敏说这话时,满脸羞得通红,而且打定主避开罗恩的目光。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Alors, qui ? dit Rogue en ignorant délibérément Hermione. Il eut à nouveau un rictus.

“谁能回答?”斯内普说,不理赫敏。又龇牙咧嘴地笑了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils essayaient donc délibérément de dissimuler leurs techniques, en se gardant toutefois de donner l'impression d'être trop incompétents.

所以人们在工作中都将自己的能力降低很多,但还不能表现落后。

评价该例句:好评差评指正
任糕点大师?

Il a surtout délibérément mis de côté le thème du football.

最重要的把足球的主题放在边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce supporter est gazé délibérément au visage par un officier.

- 这名支持者被名官员朝脸上毒气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.

有时个有效的调解人,有时制造紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Quand tu en arrives à ce point, tu te marginalises délibérément.

当你走到这步的时候,你就边缘化自己

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Mais l'administration pénitentiaire israélienne a choisi délibérément de le laisser mourir, conclut Dana Moss.

但以色列监狱管理部门选择让死去,Dana Moss 总结道。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et, disséminée délibérément, alors au choix, pour exterminer notamment la population africaine, etc.

并且,传播然后根据选择,特别灭绝非洲人口等。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Selon l'enquête, l'appareil a été délibérément précipité au sol par le copilote allemand.

据调查,这架飞机德国副驾驶抛到地上的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Au Proche Orient, une responsable palestinienne accuse les Israéliens d’avoir «exécuté délibérément» deux jeunes Palestiniens.

在中东,名巴勒斯坦官员指责以色列人" 故处决" 两名年轻的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’ONG accuse les forces israéliennes d’avoir délibérément ciblé des civils dans leurs maisons.

该非政府组织指责以色列部队以平民为目标。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Il utilise une répétition délibérément sotte, niaise.

使用愚蠢、愚蠢的重复。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Certains supporters font l'objet de violents coups de pied, les gaz lacrymogènes sont délibérément lancés dans les tribunes.

些支持者被猛烈踢,催泪瓦斯被故扔进看台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Mais d'abord en France on l'a appris tout à l'heure une voiture a foncé délibérément dans une pizzeria.

但首先在法国,我们刚刚了解到辆车驶入家比萨饼店。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lymphoblaste, lymphoblastome, lymphoblastose, lymphocytaire, lymphocyte, lymphocytose, lymphocytotoxicité, lymphœdème, lymphoépithélioma, lymphogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接