Je vous défie de deviner qui c'est.
我看您未必猜得出这是谁。
Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.
不信任朋比受朋更可耻。
Mais pour le moment, Israël défie cette institution.
但是现在,以色列却藐视本机构。
La société étant d'essence tribale, cela défierait le bon sens.
对一个以部落归属为基础的社会而言,这是不合逻辑、有悖常理的。
Toutefois, il nous faut nous défier de tout retrait précipité.
但我必须审慎,不能过早撤出。
Il est troublant de constater que des armes nucléaires existent encore et défient la civilisation humaine.
无视对人类文明的追求,核武器仍然存在,令人不安。
L'occupant persiste à défier le Conseil et ses résolutions.
占领国坚持蔑视安理事会及其决议。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安理会于然不顾。
Ils ont financé des forces fantoches pour défier l'autorité légale de mon pays.
他资助代理势力来我国的合法权力。
Bien au contraire, il commet des actes d'agression qui défient les décisions internationales.
相反,它正在公然违反国际决定,犯下侵略行为。
Les Taliban font un retour marqué dans certaines provinces, défiant l'autorité du Gouvernement.
在一些省份,塔利班猖狂地卷土重来,对政府权威提出了。
Nous défions quiconque de réfuter ce point.
我任何人来证明这点是错误的。
Leur réponse a été stupéfiante et défie toute description.
他的反应令人吃惊到无法形容的地步。
Israël défie les normes et règles internationales les plus élémentaires.
以色列正在藐视最简单和最基本的国际准则和法律。
Il n'est pas surprenant que le terrorisme ait défié toute tentative visant à le définir.
恐怖主义使人对其定义的努力落空,这并不奇怪。
C'est une tragédie à une échelle sans précédent qui défie toute l'humanité.
这是前所未有的对所有人类的悲剧。
Ce concept défie également « l'approche de surface » ou l'approche traditionnelle, axée sur l'enseignant.
这一概念也对“肤浅做法”或传统的以教师为中心的做法提出了。
L'environnement économique a défié les politiques financières.
经济环境向财政政策提出了。
Israël, la puissance occupante, continue de défier la volonté de la communauté internationale.
占领国以色列正继续违背国际社会的意志。
En cette période, vivre sous des restrictions imposées injustement défie la raison.
在今天和这个时代,没有任何理由要生活在以不公正方式强加的限制条件之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous m’en défiez, je vous citerai ces cinquante noms sans hésiter.
“如果你不相信,可以马上说出他中的50个人来。”
Regardez, on défie les lois de la gravité.
,在挑战万有引力。
Défier les éléments, en parfaits descendants des Vikings.
藐视元素,完美的维京后裔。
En 2022, il représentait 47 % du marché, défiant toute concurrence.
到了2022年,廉航已经占据了市场的47%,发展势不可挡。
Elle paye en ligne un prix défiant toute concurrence.
她在网上用一个非常有竞争力的价格购买到了。
Un jour, Rungnir, le plus fort des géants, défie Odin à la course de chevaux.
有一天,最强的巨人昆古尼尔向奥丁发起赛马挑战。
Morrel s’arrêta, hésitant à avancer ; il se défiait des énervantes délices qui l’entouraient.
莫雷尔住脚步,不敢再往前走,他怕他所见的一切会软化他的意志。
Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.
唐太斯叹了一口气,很明显的他的邻居不信任他。
Vous défiez-vous donc de moi ? demanda Dantès.
“么你信不过吗?”唐太斯说。
Ils se défient à des courses de barques.
他相互挑战赛船。
Et pour commencer, un nouveau chef a décidé de nous défier.
而且一开始,就有一位新厨师决定来挑战。
Elle défie le ruban et déroula la feuille de papier.
她解开丝带,铺开纸卷。
Trente ”, fit le premier enchérisseur d’un ton qui semblait défier qu’on mît davantage.
“三十法郎,”第一个出价的人又叫了,口气似乎是对别人加价感到恼火。
Ils se défiaient, allumés par la présence de Gervaise.
由于热尔维丝在场,所以两人勇气十足地互相挑战不休。
Mais s’il se défiait de vous, comment vous a-t-il confié cet ordre ?
“可是如果他怀疑您,又怎么会将这样的命令交给您呢?”
Vous vous défiez de moi ! » répondit vivement Ayrton.
“你就是不信任!”艾尔通立刻说。
Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.
“别误会,艾尔通,潘克洛夫并不是不信任你。你误解他的意思了。”
Et il en faudra, pour défier des ennemis toujours plus sur la défensive !
而且确实需要这样的艺术,才能通过防守来击垮敌人!
C'est le paradoxe du sanglier, qui semble défier les lois de la physique nucléaire.
这就是“野猪悖论”,它似乎违背了核物理学的规律。
Je vous défie de sortir de là.
不信你能摆脱得了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释