有奖纠错
| 划词

Il convient de dédommager promptement ceux qui participent activement à des opérations des Nations Unies.

积极配合联合国活动做法,应得到立即奖励

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient par ailleurs être entièrement dédommagés pour l'érosion des préférences.

同时,这些国家也应获得特惠侵蚀全额赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'État lésé peut renoncer à être dédommagé.

但是,受损国对损害赔偿权利取决于该国如何处理这一

评价该例句:好评差评指正

Elle a affirmé qu'elle avait dédommagé ses employés de la perte de leurs effets personnels.

据该公司说,该公司赔偿了雇员损人财产。

评价该例句:好评差评指正

Le KISR demande à être dédommagé de la perte des collections de sa bibliothèque.

科学研究院要求赔偿损图书藏书。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc d'examiner soigneusement cette question et de dédommager les États fournisseurs de contingents.

此,应认真考虑这题,并让部队派遣国感到放心。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban doit donc être dédommagé de manière adéquate.

此必须对黎巴嫩作出足够赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade de Turquie a été dédommagée pour les dégâts causés par la peinture.

土耳其油漆造成损害而获得了特准赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il n'a ni admis ses crimes ni penser à en dédommager les victimes.

与此相反,日本既不承认自己犯罪行径,也不想对此提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

La BCK demande à être dédommagée de la perte de numéraire dérobé de ses coffres.

科威特中央银行就其金库中现金损索赔。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait prendre les mesures appropriées pour leur porter secours et les dédommager.

国际社会应该采取适当措施,向这些妇女提供帮助和补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il demande à être dédommagé des frais de voyage et d'hébergement de ces spécialistes.

研究所要求赔偿这两名专家旅费和食宿费。

评价该例句:好评差评指正

Ces requérants ont demandé à être dédommagés de l'interruption de leurs activités commerciales.

这些索赔人就他们业务被中断而提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

C’est une sale affaire ! répondit l’autre. Mais comme vous dites, l’argent nous dédommagera largement de notre carrière.

这是笔肮脏交易!另一人回答他道.但是就像你们所说,这些钱足以补偿事业上了.

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de dédommager le Liban et les civils libanais qui ont été tués.

这不是补偿黎巴嫩和黎巴嫩死亡平民题。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que le Gouvernement dédommageait les populations déplacées pour les besoins du développement national.

他说,政府为那些国家发展而迁移人民作出了赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le recouvrement des fonds destinés à dédommager la victime a priorité sur le règlement des amendes.

裁定赔偿金支付必须优先于罚金支付。

评价该例句:好评差评指正

Ils demandent à être dédommagés de leur détention en application du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte.

他们根据第2条第3款谋求对他们被拘留给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère demande à être dédommagé du surcroît de redevances de transit pour ses services internationaux.

邮电部就这些额外国际服务中转费索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il demande donc à être dédommagé au titre des indemnités supplémentaires versées ou dues aux 30 employés.

此IPG要求赔偿向这30名雇员支付或应计未付额外解雇费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antiméridien, antiméson, antimétabolite, antimiasmatique, antimicrobien, antimicropegmatite, antimigraine, antimigraineuse, antimigraineux, antimilitarisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me dédommageai facilement de ce retard par d’intéressantes études.

我很容易地通过一些有趣研究来弥补这次迟误遗憾

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En cas de vol, c'est à elle de dédommager les voyageurs et leurs biens.

如果发生盗窃,则由城镇赔偿旅行者及其财产。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il n’avait pas encore la finesse des aperçus, il s’en dédommageait, comme on va voir, par l’énergie des paroles.

虽然他还没有精细眼光,但是他有有力言辞,人们就会看到,足以弥补这个缺点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Au bout de 21 jours, la compagnie se doit de dédommager le touriste.

- 21 天后,公司必须赔偿

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Certains supporters de Liverpool pourraient être dédommagés.

一些利物浦支持者可以得到补偿

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

En Allemagne les hommes condamnés pour homosexualité après la seconde guerre mondiale vont être dédommagés.

在德国,二战后被判犯有同性恋罪男子得到赔偿

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Ils vont être dédommagés, autrement dit, ils vont toucher 36 millions de dollars.

他们得到补偿换句话说,他们获得3600美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Notre client a dit depuis le début qu'il allait dédommager les victimes de ce qu'il avait fait.

- 我们户从一开始就说,他会赔偿受害者所作所为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

E.Tran Nguyen: Ces bénévoles, par définition, ne perçoivent pas de salaire, mais seront-ils quand même dédommagés?

- E.Tran Nguyen:根据定义,这些志愿者不领取工资, 但他们仍会得到补偿

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Mais la cour suprême a suivi le jugement rendu en première instance, British Petroleum va donc devoir dédommager les entreprises.

但最高法院在一审判决后,英国石油公司因此不得不赔偿这些公司。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Volkswagen a également déjà conclu plusieurs accords à l'amiable pour dédommager des centaines de milliers de clients en Allemagne mais surtout aux États-Unis.

大众汽车也已经达成了几项庭外和解, 以补偿德国, 尤其是美国数十户。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Air France, a présenté " ses excuses" à ses clients, et dit vouloir dédommager tous les passagers dont le vol a été annulé.

法国航空公司向其户表示“道歉”,并表示希望赔偿所有航班被取消

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Pour se dédommager, il cacha l'avoine qui était restée pour la revendre à son compte, et soutint que le mulet l'avait déjà finie.

为了补偿自己他把剩下燕麦藏了起来,以自己名义卖掉,并坚称骡子已经吃完了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit Valentine tristement, faites-moi connaître cet homme, Maximilien, que je sache de lui si je serai assez aimée pour me dédommager de tout ce que j’ai souffert.

“啊!”瓦朗蒂娜带着一种忧伤口气说,“让我见见这个人好吗,马西米兰,他大概可以告诉我到能不能获得我所需要爱,来补偿我经受那么多痛苦。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Alors, même s'ils ne ventent plus l'eau-de-vie Veterano, c'est toujours la fondation de la société Osborne qui les entretient et dédommage les propriétaires du terrain avec quelques cartons de vin.

即使他们不再销售Veterano白兰地,总是奥斯本公司基金会来维护公牛,并用几箱酒来补偿土地所有者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Pour dédommager les habitants autour de l'aéroport de Roissy, les autorités ont établi 3 zones, mais la maison de cette femme est à 23 km de distance des pistes.

- 为了补偿鲁瓦西机场周围居民,当局建立了3个区域,但这个女人房子距离跑道23公里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous le dédommagerez par quelques écus, et d’ailleurs il est savant et trouvera facilement à se placer, par exemple chez M. Valenod ou chez le sous-préfet de Maugiron qui ont des enfants.

给他几个埃居赔偿损失,再说他有学问,找地方很容易,例如到瓦勒诺先生或德·莫吉隆专区区长家里,他们都有孩子。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quel sacrifice égal pourriez-vous lui faire, vous? quand la satiété serait venue, quand vous n’en voudriez plus enfin, que feriez-vous pour la dédommager de ce que vous lui auriez fait perdre! Rien.

您能为她作出同样牺牲吗?您?当您感到厌烦了,当您不再需要她时候,您怎样来赔偿她为您蒙受损失呢?什么也没有!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En traversant la rue du Parc-Royal il sentit le besoin de se dédommager du chausson de pommes impossible, et il se donna l’immense volupté de déchirer en plein jour les affiches de spectacle.

在穿过御花园街时,他感到需要补偿一下那个无法得到苹果饺,便怀着无比欢畅心情,趁着天色还亮,把那些剧场海报一张张撕了个痛快。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Vous devez vous présenter à l’aéroport une heure avant le départ. Nous n’avons plus de place en classe économique. Mais pour vous dédommager, nous vous offrons une place en classe affaires pour le même prix.

您必须在出发前一小时到达机场。经济舱已经没有座位了。但是为了补偿我们以同样价格给您提供商务舱座位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antimoniate, antimonickel, antimonide, antimonié, antimoniée, antimonieux, antimonifère, antimonine, antimonio, antimoniotartrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接