Vous pouvez faire une dernière déclaration qui déterminera la manière dont vous mourrez !
你可以做最后一个声明,这将决定处死你的方式。
Il ne fait que fournir une liste des biens dont il réclame la restitution.
他仅列出了他归还的财物清单。
À ce stade, on peut éliminer les protections dont bénéficiaient les activités industrielles moins évoluées.
在后一阶段,可以逐步停止对较低级产业的保护。
Le nombre total de personnes sous-employées est de 108 000, dont 76 % de femmes.
挪威就业不足的雇员总数为108 000人,其中76%是妇。
Les cinq nouveaux postes demandés sont des postes de juriste, dont trois hors classe.
新增5个员额,3个担任高级法律事务干事,2个担任法律事务干事。
Prendre soin du matériel des Nations Unies dont nous aurons la responsabilité.
爱护交给我们的所有联合国装备。
Il est également préoccupé par l'impunité dont jouissent les auteurs de cette pratique.
一方面,委员会深切关注这一有害做法的顽固性和高发生率。
Il propose s'insérer une recommandation sur cette question, dont les répercussions étaient importantes.
他提议插入一则建议,以解决这个有大实际意义的问题。
Plusieurs abris fortifiés, dont certains contenaient des lance-roquettes, ont également été découverts.
还发现若干掩体,其中一些还有火箭发射器。
Elles seront informées des services dont elles peuvent bénéficier dans le cadre de l'aide sociale.
她们会得到挪威福利系统的服务信息。
Les deux propositions dont il s'agit figurent aux annexes 2 et 3.
这两项建议载于附件二和三。
Sept débats publics ont été organisés sur la question, dont deux au niveau ministériel.
就该局势进行了几次公开辩论,其中两次是部长级的辩论。
Les deux autres pays à l'étude sont des pays dont l'économie est en transition.
外有两个北地中海国家是经济转型国家。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探的行业是研究密集型的。
Ce fléau doit être combattu avec tous les moyens dont dispose la communauté internationale.
国际社会应当利用手头的各种手段对付这一祸害。
J'ai entière confiance dans la façon dont vous vous acquitterez de ce rôle.
我完全相信您会采取适当的方式发挥主席的作用。
La manière dont il est réglementé est décrite aux paragraphes 76 à 80 du rapport.
在此方面,报告第76和第80段已阐明监管此类报酬的方式。
L'oratrice rappelle également la fermeté dont a fait preuve la Cour suprême.
她还回顾了最高法院在这方面采取的坚定行动。
L'industrie maquiladora emploie au Honduras 130 000 personnes dont 69 % de femmes.
洪都拉斯的出口加工部门有员工130 000人,其中69%是妇。
Seule une autorité compétente désignée par l'État dont émane l'acte public peut délivrer une apostille.
只有公文来源国指定的“主管机关”方可签发加注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Essayez de faire ce dont vous êtes incapable.
尝试去挽起袖子去做那些你不会的事。
Tu ne devineras jamais la façon dont j'ai fait sa connaissance!
你永远想象不到我是怎么遇到她的!
L’immigration est l’un des moteurs de la croissance soutenue dont bénéficie l’Espagne depuis plusieurs années.
移民是增长的推动力之一,西班牙受益于此多年。
Ces vérifications ont un coût dont l'Europe se passerait aisément.
这些验证在欧洲是很容易通过的。
Il existe un gène particulier, dont seuls les cadets de sang royal sont pourvus.
有一种特殊的基因,只有皇家血统的军校生才有。
Ils ont tout ce dont ils ont besoin.
有一切他们需的。
Avec le petit nez de boxeur dont vous parliez tout à l'heure.
还有你刚刚说起过的拳击手的小鼻子。
Le seul qui en avait un, c'était Rufus, dont le papa est agent de police.
我们这里只有一个人有哨子,是鲁夫,因为他爸爸是警察。
Mais Geoffroy n'avait pas aimé la façon dont lui avait répondu Eudes.
若福瓦可不喜欢这种称呼。
La seule chose dont il faut avoir peur, c’est de la peur elle-même.
唯一需害怕的 就是害怕本身。
Celui-là est le seul dont j'eusse pu faire mon ami.
“本来这是我唯一可以和他交成朋友的人。
Je veux aussi, ce soir, saluer le sang-froid dont vous avez fait preuve.
,我也想向你们展现出的冷静致以敬意。
C'est quoi le " ça" , dont on parle exactement ?
其中的 ça 到底是指什么呢?
C'est un peu le truc dont on me demande toujours de parler.
这是我经常被问到的问题。
Mais la distance s’inscrit surtout dans la manière dont Bruegel...
但差距主是布鲁格尔在工作中。
C'est un peu ce dont tu parlais tout à l'heure, du côté théâtral.
这有点像你之前说的,戏剧性的一面。
Donc le plus important, c’est la façon dont VOUS percevez votre niveau.
所以最重的是你如何看待你的水平。
Bon, passe-moi le crayon dont tu ne te sers pas, alors.
好吧,那就给我你不用的蜡笔吧。
Le boulevard est bordé d’innombrables centres commerciaux dont certains sont reliés par des passages souterrains.
主干道两旁是数不尽的购物中心,其中有些还用地下通道互相连接着。
Vous retrouvez les oreillers en soie dont je parlais tout à l'heure.
你们可以看到我之前说的丝绸枕套。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释