有奖纠错
| 划词

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同

评价该例句:好评差评指正

Les procédures spéciales sont encouragées à renforcer leur interaction avec les organes conventionnels.

应鼓励特别程序改进与各条约机构互动

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté des rapports en vertu de ces instruments aux organes conventionnels correspondants.

它还根据些条约提交了报告,并参加公约各自监督机构会议。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions pourraient nécessiter des règles conventionnelles pour combler le vide juridictionnel en la matière.

些问题也许需要以公约条款来填补调查方面

评价该例句:好评差评指正

On est bien au-delà des normes conventionnelles pertinentes.

超出了相关传统规则

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑在一条约之下确务与其他务之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Il a notamment soulevé la question du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe.

他特别提出《欧洲常规武装力量条约》问题。

评价该例句:好评差评指正

Les organes conventionnels ont précisé l'obligation de protéger.

条约机构对保护务加以阐述。

评价该例句:好评差评指正

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

条约法确定了一些规则;以些规则为基础,可以制订一般原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces compétences s'enrichiront des travaux des procédures spéciales et des organes conventionnels auxquels elles contribueront.

此类专门知识还将利用并促进特别程序和条约机构工作。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de réforme du système des organes conventionnels se sont également poursuivis.

支持条约机构制度改革工作也在继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Reste que les comités conventionnels, quand ils existent, ont une vision doublement limitée.

即使是样,在存在条约机构情况下,它们观点往往格外保守。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une obligation expresse ou implicite de l'État de coopérer avec l'organe conventionnel.

当事国有明确或隐含条约机构合作

评价该例句:好评差评指正

Les relations conventionnelles, même dans ces circonstances exceptionnelles, doivent être régies par le droit international.

条约关系即使是在特殊情况下,也应受国际法管辖。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法正常程序可用于处理修正问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire obstacle au terrorisme, le recours à la seule force militaire conventionnelle est insuffisant.

在反恐过程中,单靠常规军事力量是不够

评价该例句:好评差评指正

Certains organes conventionnels offrent également des formations de formateurs.

有些条约机构还对教员进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de ce principe devrait contribuer à la stabilité des relations conventionnelles.

遵守一原则将有利于条约关系稳定

评价该例句:好评差评指正

En comparaison avec les « armes de destruction massive », l'expression « armes classiques » ou « conventionnelles » paraît inoffensive.

同“大规模毁灭性武器”相比,“常规武器”一词语显得空无力。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont généralement intérêt à préserver la stabilité des relations conventionnelles.

各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然=未来

Alors, Enthylis vulnéraria a le comportement, je veux dire, conventionnel classique d'une légumineuse.

所以,黄花苜蓿具有,典型豆科植物常规特质。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce fut le conventionnel qui le rompit.

突破沉寂国民公会代表。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel passa la main sur son front comme pour en écarter un nuage.

国民公会代表把一只手举上额头,好象要拨开一阵云雾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est le votant ! c’est le conventionnel ! c’est le représentant du peuple !

“这就个投票人!就国民公会代表!就个人民代表!”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne me laisse jamais influencer par les perturbations de l’atmosphère ni par les divisions conventionnelles du temps.

“我从来不受天气变化和公认间分割约束。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

L'autre, au contraire, imaginait une émotion conventionnelle, la douleur qu'on vend sur les marchés, une mélancolie de série.

对方却相反,认为他些感情都俗套痛苦俯拾即,他惆怅人皆有之。

评价该例句:好评差评指正
艺术家小秘密

De son vivant, sa peinture conventionnelle est devenue sa source de revenus et la façade de sa vie d’artiste.

生前,她传统画作其收入来源,也其艺术家生活表现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un conventionnel lui faisait un peu l’effet d’être hors la loi, même hors la loi de charité.

一个国民公会代表,在他上多少有些法外人意味,甚至连慈悲法律也不予保护

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ce n'est pas une tâche pour un candidat conventionnel.

这不传统候选人任务

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces agents peu conventionnels font sourire votre été.

- 这些非传统代理让你夏天微笑。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Tu m'as l'air très conventionnel. T'as pas une personnalité en fait?

你看起来很传统你不有个性吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous allons transférer en Biélorussie des missiles balistiques et de croisière, conventionnels et nucléaires.

- 我们将向白俄罗斯转移弹道导弹和巡航导弹,常规导弹和核导弹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Cette politique comprend cette année une rupture conventionnelle collective pour 1.300 salariés et autant d'embauches.

该政策包括今年1,300名员工和同样多雇员集体合同终止。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une partie viendrait, comme jusqu’à présent, des centrales conventionnelles, une autre viendrait des énergies renouvelables.

与迄今为止一样,其中一些将来自传统发电厂另一些将来自可再生能源。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Il peut véhiculer des missiles à la fois conventionnels et nucléaires.

它可以携带常规导弹和核导弹。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

La production canadienne de ce pétrole non conventionnel est donc appelée à augmenter progressivement.

因此,加拿大对这种非常规石油产量将逐渐增加。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Les possibilités d'escalade sont limitées, sauf à sortir du champ conventionnel.

攀登可能性有限,除了常规领域之外

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

C'est une utilisation expérimentale et peu conventionnelle de cette matière.

这种材料实验性和非传统用途。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Est-ce suffisant pour convaincre ceux qui pensent retourner au conventionnel?

这足以说服要回归传统人吗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il a dû repasser 80 % de sa production bio en conventionnel.

他不得不将 80% 有机生产转为传统生产

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接