L'augmentation constante de la cadence des procès est encourageante.
审理产量继续增加令人鼓舞。
Mais les choses n'évolueront pas selon la cadence souhaitée au départ.
不过,时不我待,事态原先预想要快得多。
On en appelle aux Etats pour qu'ils reconsidèrent la cadence des retours.
代表团们呼吁各国重新考虑返回步伐。
Le plus souvent, ces obus étaient tirés à une cadence de trois à la minute.
据报告多数时间每分钟超过三枚炸弹。
Retour à Tana. Ces personnes, en cadence, balancaient des seaux d’eau sur le dessus afin d’irriguer un terrain.
返回塔那。路旁这些人,极有节奏地,拿水桶舀水来浇灌一方农田。
Forcément, derrière « Avatar », les autres films du Box Office ont du mal à suivre la cadence.
在《阿凡达》巨大冲击之下,排行榜上其他影片统统表现相对惨淡。
Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent.
第二,更为严重和紧迫是喜马拉雅冰川正在消退速度。
Il est important de maintenir la cadence des activités portant sur les pistes concrètes de l'enquête.
必须使多条线索上实性调查工作保持稳步进。
En fait, ce sont certaines des grandes commissions qui ont imposé la cadence dans ce domaine.
事实上,一些主要委员会已经就这一问题开了头。
La communauté internationale continue à se préoccuper de la cadence à laquelle la biodiversité marine disparaît.
海洋生物多样性丧失速度仍是令国际社会关切事项。
Le Tribunal fait face à une cadence de travail qu'il n'avait pas connu depuis sa création.
法庭活动节奏加快,达到了前所未有程度。
D'après lui, la cadence et la portée des travaux du Conseil imposaient à ses membres un « apprentissage perpétuel ».
用他话来说,安理会工作节奏和工作范围使任职安理会成为“长期学习过程”。
Nous devons simplement poursuivre la mise en oeuvre du NEPAD à la cadence actuelle, avec les ressources nécessaires.
在我们必须以所需资源来维持非洲新伙伴关行势头。
Le régime israélien continue de commettre ses crimes sans répit et a même accéléré la cadence dans les territoires palestiniens.
以色列政权在巴勒斯坦领土上罪行还在继续,甚至变本加厉。
La Coprésidente a examiné la cadence de production des rapports et donné un aperçu de la composition de l'Equipe spéciale.
她回顾了这些报告编写时间表并介绍了该工作组成员情况。
Pendant ce temps, les travaux de construction du mur de séparation se sont poursuivis et ont même vu leur cadence s'accélérer.
关于修建隔离墙问题,以色列加快修建隔离墙其他部分,特别是在被占领圣城市周围地区,把Maali Adumim定居点与被占领圣城市联接在一起。
M. Baldi (Italie) (parle en anglais) : Je suis très heureux que nous ayons désormais trouvé la cadence voulue pour l'examen du rapport.
巴尔迪先生(意大利)(以英语言):非常高兴委员会现在已经找到适当节奏通过报告。
Nous avons éliminé le mythe selon lequel nos voisins peuvent contrôler la cadence de notre développement économique et l'orienter à leur guise.
我们摈弃了这样一种荒诞说法:我们邻国能够控制我们经济速度并决定它方向。
La cadence rapide des événements et des faits nouveaux au Moyen-Orient exige de la communauté internationale une vigilance et une activité constantes.
中东事态变化和速度,要求国际社会始终保持警惕和积极关注。
Le Gouvernement doit accélérer la cadence pour améliorer la situation dans les prisons, qui a pu causer des souffrances inutiles aux détenus.
政府必须加紧努力,改善可能已导致在押囚犯遭受不必要痛苦监狱条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un commentaire inspiré par la cadence.
说唱就是一种用奏唱出来评论。
Par rapport à 2011, le Pakistan garde une cadence démographique très élevée.
与2011年相比,巴基斯坦保持着常高人口增长率。
Savoir si c'est assez ? Pourvu que je tienne à cette cadence au moins.
这到底够吗?至少我要继续保持这个奏。
Plus vite, il s'agit de doubler la cadence.
再快点,需要把速度加快一倍。
Elle commencera probablement à parler dans un rythme et une cadence similaires aux tiens.
他可能会开始以与你相奏说话。
La nouvelle directive est d'augmenter la cadence des films d'animations produits.
新方针是提高动画电影制作率。
Les cadences de travail sont parfois effrénées.
工作奏有时常快。
Va falloir qu'il ait les nerfs solides pour tenir la cadence et pas se laisser déstabiliser.
他得保持镇定,才能跟上奏,不被打乱。
Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.
那轻响仿佛是他思维脚步。终于,他把自己从深思中拉回来。
Cette cadence permet une bonne oxygénation des muscles et réduit les risque d’apparition d’un point de côté.
这种呼吸奏可以让肌肉很好地得到氧气供给,减少出现肋骨两侧刺痛风险。
Bouge de vacheuse, lève un le pied, tape des mains, frappe la cadence et danse, danse, danse!
像牛一样移动,抬起脚,拍手,打拍,跳舞,跳舞,跳舞!
Les archers anglais, équipés de redoutables longbows, peuvent tirer à grande cadence et ainsi exterminer la chevalerie française.
英国弓箭手装备着可怕长弓,能够高速射击,从而击败法国骑士团。
Vas-y ! Tu bouges en cadence sans jamais t'arrêter, même sur tes skis. Répète après moi. Pa-pa-di-pa-pa-pa. Bouge-toi !
动起来!你一直按奏动,甚至在滑雪时都不停下来。跟我重复。动起来!
Pourtant, au fond de moi, cette valse avait trouvé un rythme, c'était simplement que sa cadence était infiniment longue.
但在我意识深处,这舞蹈是有奏,只是重复周期无限长而已。
Augmente la cadence, le nombre de coups d'avirons par minute.
增加奏,每分钟划船次数。
Une cadence importante qu'il faut maintenir en période estivale.
- 在夏季期间必须保持高利率。
Ils peuvent relancer des fusées et des satellites avec une grosse cadence.
他们可以以高奏发射火箭和卫星。
De plus en plus exigeant et les desserts doivent sortir à une cadence très souple.
要求越来越高,甜点必须以常灵活速度推出。
Des appareils soumis à rude épreuve qu'il faut quotidiennement entretenir pour tenir la cadence.
- 设备经过严格测试,必须每天维护以跟上。
Impossible de ralentir la cadence quand on fournit le monde entier.
供应整个世界时不可能放慢速度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释