有奖纠错
| 划词

Je félicite également son prédécesseur, Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa, qui a présidé avec brio la soixante et unième session.

此外,我也非常赞赏卸任主席哈亚·拉希德·阿勒哈法成功地主持了第六十一届议。

评价该例句:好评差评指正

La présidence de l'UE nous représente avec tant de brio qu'il nous est difficile de trouver des arguments supplémentaires.

欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。

评价该例句:好评差评指正

Mes remerciements s'adressent également à Mme Haya Rashed Al-Khalifa qui a présidé avec brio l'Assemblée générale à sa soixante et unième session.

我要特别感谢哈亚·拉希德·阿勒哈士成功主持了大第六十一届议。

评价该例句:好评差评指正

Des félicitations sont de mise également pour votre prédécesseur, qui a conduit avec brio les travaux du mois dernier au Conseil.

还要向你的前任表示祝贺,祝贺他以出色的方式主持了上月安理作。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, je vous remercie du brio avec lequel vous avez su nous amener à l'étape actuelle de ce long parcours.

我谨借此机感谢你带领我们走过的路程。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous félicitons les Ambassadeurs des Pays-Bas, d'El Salvador et de la Norvège d'avoir orienté avec brio les travaux de la Commission.

同样,我们愿祝贺荷兰、萨尔瓦多和挪威大使成功指导了委作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, qui a présidé avec tant de brio la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale.

我还要感谢你的前任朱安·罗伯特·亨特先生,他非常干练地主持了大第五十八届议。

评价该例句:好评差评指正

D'emblée, je remercie M. Paul Badji, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, du brio avec lequel il dirige le Comité.

首先,我愿感谢巴勒斯坦人民行使不可剥夺权主席保罗·巴吉先生对委杰出领导。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également le Secrétaire général, qui dirige avec brio notre Organisation en ces temps éprouvants et qui se montre à la hauteur des défis.

我还祝贺秘书长在当前的艰难时刻出色地领导了联合国和令人敬佩地面对了挑战。

评价该例句:好评差评指正

J'en profite aussi pour rendre un hommage rempli de gratitude à votre prédécesseur, qui a su conduire avec tant de brio les travaux de la cinquante-huitième session.

我还要借此机对你的前任做出的贡献深表感谢,他干练地指导第五十八届作取得圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également l'Ambassadeur Jean-Marc de La Sablière, Représentant permanent de la France, qui a dirigé avec brio les travaux du Conseil durant sa présidence le mois dernier.

我也感谢法国常驻代表让-马克·德拉萨布埃大使作为上月份安理主席,成功地主持安理作。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de l'effort global des six Présidents, la présidence syrienne a dû faire face à une tâche difficile et délicate, dont vous vous êtes acquitté avec brio.

在六主席整体努力的背景下,叙亚主席面对一项艰难和微妙的任务,你成功完成了这一任务。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons exprimer toute notre satisfaction à Mme Rosalyn Higgins, Présidente de la Cour internationale de Justice, qui a présenté avec brio le rapport détaillé des activités de la Cour.

我们感谢国际法院院长希金斯士介绍关于法院活动的详细报告。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de ma délégation et de moi-même dans l'accomplissement de vos tâches, que vous accomplirez avec brio, nous n'en doutons pas.

你在履行自己的职责时,完全可以信赖我本人及我国代表团的充分支持与合作,我们相信你有能力完成这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais aussi exprimer à votre prédécesseur, M. Jean Ping, notre haute appréciation pour le travail immense qu'il a accompli avec brio et admiration tout au long de son mandat.

我也向你的前任让·平先生表示我们由衷的赞赏,他在整个履行职责期间以非凡的热情做了大量作。

评价该例句:好评差评指正

M. Moungara-Moussotsi (Gabon) : Monsieur le Président, ma délégation est très fière et heureuse de vous voir présider avec brio et compétence les travaux de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.

穆索奇·蒙加拉先生(加蓬)(以法语发言):主席先生,我国代表团非常自豪和高兴地看到你如此出色地主持大第五十九届议的作。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation adresse également ses félicitations à votre prédécesseur, Mme Haya Rashed Al-Khalifa, pour le brio avec lequel elle a conduit les travaux de l'Assemblée à sa soixante et unième session.

我国代表团还要向他的前任、哈亚·拉希德·阿勒哈士表示感谢,感谢她干练地领导了大第六十一届议的作。

评价该例句:好评差评指正

Par sa sagesse et son doigté, l'Ambassadeur de Piniés a réussi avec brio à mener la quarantième session de l'Assemblée générale à bon port et à se gagner l'estime de beaucoup.

德皮涅斯大使用他的智慧和才干,以娴熟的技巧使大第四十届议取得了圆满成功,因而赢得了广泛赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Julian R. Hunte, Ministre des affaires extérieures de Sainte-Lucie, qui a su diriger avec brio les travaux de la session précédente de l'Assemblée.

我还对你的前任、圣卢西亚外交部长朱安·亨特先生表示敬意,他出色地领导了大上届议。

评价该例句:好评差评指正

M. Biaou (Bénin) : Monsieur le Président, permettez-moi, de prime abord, de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Jean Ping, qui a conduit avec brio les travaux de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale.

比阿乌先生(贝宁)(以法语发言):首先,请允许我向让·平先生致意,因为他以极大的精力指导了大第五十九届议的作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fongoïde, fongosité, fongueux, fongus, fonille, fonix, fontaine, Fontainea, fontainebleau, fontainerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

C'est toute la question que pose ce livre avec brio.

这就是本的书提的问题

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Les vice-champions du monde en titre, les Chinois, qui sont... qui mènent le bal avec brio.

世界排名第二的中国队… … 正在地领跑。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Ils finissent même par triompher des méchants avec au moins autant de brio qu'un John McClane.

他们甚至以至少与约翰·麦克莱恩不相上下的能力击败了恶棍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Chambre fleurie avec brio, nous reprenons la route des châteaux en marche arrière.

- 鲜花盛开的房间我们逆向走去城堡的路。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202211月合集

Tous les soucis, tous les reports sont déjà oubliés tant elle a rempli son objectif principal avec brio.

所有的烦恼,所有的推迟都已经被遗忘了,因为它已经地实了它的主要目标。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La ville, point de départ de Christophe Colomb, est fière de montrer qu'elle a su allier avec brio son histoire et sa modernité.

这个城市,哥伦布的起航点,骄傲地向大家展示她用热情把历史化结合在一起。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

Aujourd’hui, ces sacs biodégradables remplissent avec brio leur mission : recueillir les restes alimentaires, avant d’être acheminés vers des centres de compostage.

今天,这些可生物降解的袋地完成了它们的使命:在被运送到堆肥中心之前收集食物残渣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

S.Gastrin: En football, après avoir écarté avec brio le Maroc, l'équipe de France défiera demain matin l'Australie en quart de finale du Mondial féminin.

- S.Gastrin:足球方面, 在精彩淘汰摩洛哥后,法国队将于明天上午在女足世界杯四分之一决赛中挑战澳大利亚队。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et c'est vrai que ce petit Franz peut tout jouer dès la 1ère lecture, il improvise avec un brio qu'on ne voit pas tous les matins.

确实, 这个小弗朗茨初次阅读就能演奏任何曲目,他的即兴演奏之精彩, 可不是每天早上都能见到的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227月合集

Elles y parviennent avec brio, grâce notamment à Grace Geyoro, la milieu de terrain du Paris Saint-Germain vient d'inscrire un triplé : 3 buts en 45 Min.

他们取得了辉煌的成功,尤其要感谢 Grace Geyoro,这位巴黎圣日耳曼中场刚刚上演帽戏法:45分钟3球。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand on pense aux trois mousquetaires, on imagine généralement de grands gaillards, barbe et moustache bien taillés, maniant l'épée avec brio dans des duels insensés au service du roi de France.

当我们想到三个火枪手时,我们通常会想象他们身材高大,胡须修剪整齐,在为法国国王服务的毫无意义的决斗中地挥舞着剑。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Cette gaieté italienne, pleine de brio et d'imprévu, faisait oublier la tristesse sombre que les regards du marquis et de son fils aîné répandaient autour d'eux à Grianta.

这种意大利式的欢乐,充满了光彩意想不到的景象,使人忘记了侯爵他的长在格里安塔四处散布的阴郁的悲哀。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Non plus sérieusement je ne m'y connais pas très bien, il y a pleins de chaînes YouTube qui en parlent avec brio, je vous mets ça dans la description.

同样严重的是,我不是很了解,有很多YouTube频道都在谈论它我把它放在描述中。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Bien particulier, peu importe les sophistications harmoniques qui auraient vite fait de se perdre dans les airs, il faut de la lisibilité dans la grandeur, et le Sueur le fait avec brio.

尤其值得一提的是, 无论声多么复杂, 一旦升空便迅速消散,重要的是在宏大中保持清晰易懂,而勒苏尔则以娴熟技巧做到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Etats, citoyens, associations, collectivités territoriales, entreprises, c'est cette responsabilité commune qui doit nous permettre d'avancer avec la nouvelle Arménie, qui relève avec tant de brio ce difficile exercice d'une relance démocratique et économique.

国家、公民、协会、地方当局、公司,必须使我们能够推进新的亚美尼亚,因为新亚美尼亚如此地承担了民主经济复苏这一困难的工作。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Elle me disait « je sais pas » , il y avait une petite appréhension, et elle a, à chaque fois, réussi avec brio, ça veut dire d'une très belle façon, elle a toujours répondu à toutes mes attentes.

她总说" 我不确定" ,显得有些忐忑,但每次她都完成得非常,意思是表得特别棒,总能超我的预期。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les débats autour de la Constitution sont l'occasion pour lui de reparaître avec un certain brio au sein d'une arène politique qu'il écoute seulement d'une oreille.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glucosulfone, glucosurie, glucurolactone, gluer, Glugea, glui, glume, glumelle, gluon, glushinskite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接