有奖纠错
| 划词

Alors j'ai allumé la lumière et s'est dirigé vers la porte, mais rien à découvrir.

于是我打开灯走向门,却什么也没发现。

评价该例句:好评差评指正

Première plongée de nuit avec les projecteurs allumés.

第一次潜水在夜间大灯上。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.

对话使我们能熄灭各种冲突点燃火。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines parties du monde, les incendies allumés par des guerres nouvelles ont éclaté.

在世界一些地区,新战争爆发了。

评价该例句:好评差评指正

Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.

区域燃起战火可以轻而易举地向全球蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'une seule bougie sera allumée en leur mémoire en Occident?

西方是否为他们点燃一支蜡烛?

评价该例句:好评差评指正

La zone d'épreuve est évacuée, l'arrivée de gaz est ouverte et les brûleurs sont allumés.

撤离试验区,打开燃气管,并点燃燃烧器。

评价该例句:好评差评指正

Il est bien allumé ce mec!

脸红极了。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait été enfermé dans sa cellule pendant 72 heures, avec la lumière allumée jour et nuit.

据称,他因而在房中被监禁了七十二论白天黑夜,都开着灯。

评价该例句:好评差评指正

Paul a allumé seize bougies.

保罗点亮了十六根蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

C'est un allumé de cinéma.

这是电影爱好者

评价该例句:好评差评指正

Cet appareil est normalement éteint et n'est allumé que si le fonctionnaire chargé du contrôle a des soupçons.

核对器通常关闭,只有在护照检查官员产生怀疑打开

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, une fois les conflits allumés, le commerce illicite des armes légères a contribué à les exacerber.

而且一旦冲突爆发轻武器非法贩运帮助使冲突严重化。

评价该例句:好评差评指正

Arrivés enfin sur les lieux à 19 h 44, les pompiers ont éteint à 21 h 30 l'incendie allumé par les émeutiers.

消防局人员最终于1944分抵达,于2130分将火扑灭。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les récents incidents, on signale un incendie allumé à Nayak, principale ville-marché du district de Yakawlang, en juin.

最近发生事件包括6月份对雅卡瓦朗地区主要商业中心纳亚克纵火事件。

评价该例句:好评差评指正

Les petites chaudières à condensation et les unités allumées manuellement sont toujours utilisées dans de nombreuses régions du monde.

型加煤型锅炉和手工点火锅炉仍在全球很多地区使用。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du quartier est éclairé par des lampes fluorescentes qui restent allumées toute la nuit ce qui m'empêche (sic) de dormir.

房区用荧光灯照明,通夜灭,影响我[原文如此] 睡眠。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de condamner les incendies de mosquées à Belgrade et ailleurs en Serbie, allumés à titre de représailles.

对贝尔格莱德和塞尔维亚其他地区清真寺报复性焚毁,也应受到谴责。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes de jeunes organisés et des bandes criminelles ont commis de nombreux actes de pillage et allumé de nombreux incendies.

有组织青年团伙和犯罪帮派大肆纵火抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Le seul éclairage était assuré par un néon allumé 24 heures sur 24, situé à l'extérieur au-dessus de la porte de la cellule.

唯一光线是他房门口上方每天24日光灯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

J’ai mis la radio et j’ai allumé une cigarette.

打开了收音机,了一支烟。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Tiens, c’est allumé. Pourtant Laura m’avait dit qu’elle allait chez des copains.

C : 看,灯亮可是Laura说她去朋友家了。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Elle laisse la lumière allumée dans le couloir.

她让走廊的灯亮着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils étaient séparés par la seule lampe allumée de la pièce, sur le bureau.

只有一盏的台灯把他俩隔开。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne laissez pas vos équipements allumés en permanence.

不要让电子设备一直开着

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ceux de la devanture n’avaient point été allumés, par économie.

为了省钱,橱窗里都没有

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai allumé le téléphone et donc là je suis en train de le configurer.

打开了手机,现配置它。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Certaines personnes peuvent avoir la télévision allumée, même lorsqu'elles ne regardent rien.

有些人可能着电视即使他们没有看电视。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Plus loin, on apercevait les fenêtres allumées de la cabane de Hagrid.

哈利可以看见海格小屋里那些映着灯光的窗户。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Pleurer pendant les publicités, dormir avec la lumière allumée ?

看广告时哭,开着灯睡觉?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il restait encore une torche, mais elle n’aurait pu se maintenir allumée.

还剩下一把火炬,可是无法点燃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette avait allumé sa pipe, s’était assis sur la chaise dépaillée, et fumait.

容德雷特点燃了他的烟斗,坐那张捅破了的椅子上吸烟。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab prit le fanal allumé, et tous quittèrent le corral.

纳布拿起点着的灯大家离开了畜栏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, sa chandelle fut allumée, il s’accouda sur la table, déplia le papier, et lut.

最后,他的蜡烛算是点上他两肘支桌上,展开那张纸来看。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

En fait, j'ai poussé ma casserole sur un autre feu et le bouton était allumé.

实际上,的锅端到了另一个灶台上,而那个按钮是

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il enfourna le cigare allumé dans son bec et fourra l'autre dans sa poche.

的塞到嘴里,另一支揣进口袋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quelques voitures de police, gyrophares allumés, s'arrêtèrent à l'extérieur de la villa.

又有几辆警车着警笛停了外面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Par endroits, une fenêtre allumée brillait d'une lueur flamboyante au-dessus de leurs têtes.

偶尔可见一扇窗户他们头顶上射出火红耀眼的光芒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La mère de Ron y a allumé un feu et elle a apporté des sandwiches.

罗恩的妈妈那儿了火,还要送三明治上去。”

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On oublie parfois qu'il y a des étincelles qui peuvent être allumées par une jeunesse insouciante.

有时们忘记了年轻人可以点燃火花。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接