有奖纠错
| 划词

Il craint une aggravation de la maladie.

他怕疾病恶化

评价该例句:好评差评指正

L'aggravation de la crise nucléaire a fait flamber le yen.

日本核危机的恶化使日元炙手可热。

评价该例句:好评差评指正

A ce stade, la détection de plutonium n'est pas le signe d'une aggravation.

现阶段,探测到放射性钚并代表事故进一步恶化

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Indonésie reste vivement préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire à Gaza.

然而,印度尼西亚仍然关切发展的人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正

L'un de ces risques tient à l'aggravation des déséquilibres des comptes courants au niveau mondial.

其中之一关系到全球经常项目失衡的持续积累

评价该例句:好评差评指正

L'aggravation des tensions entre les communautés madhesi et pahadi devient préoccupante.

对马德西和帕哈迪社区之间日趋紧张的关系严重担忧。

评价该例句:好评差评指正

Le gâchis des richesses, l'aggravation et l'accentuation des asymétries ne sauraient plus être tolérés.

能容忍资源的浪费和日严重的平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, les prévisions initiales iraient dans le sens des risques d'aggravation.

因此,基线预测日倾向于下滑的风险

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par l'aggravation de la crise humanitaire au Zimbabwe.

我们对津巴布韦的人道主义危机感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'aggravation des disparités économiques entre les pays du Nord et du Sud est extrêmement décourageante.

北方国家与南方国家之间的经济差距拉大是非常令人沮丧的。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations les plus récentes montrent une aggravation de la situation.

最近的评估表明,局势在恶化

评价该例句:好评差评指正

L'aggravation de la crise politique continue de dissuader les donateurs internationaux d'investir dans le pays.

由于政治危机扩大,令国际捐助者却步。

评价该例句:好评差评指正

Au plan pénal, le mariage précoce est cause d'aggravation du mariage forcé.

从《刑法》上来看,早婚是强制婚姻严重的根源。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est préoccupée par l'aggravation de la situation humanitaire en Haïti.

我国代表团对海地人道主义局势恶化表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est sérieusement préoccupée par l'aggravation de la situation en Haïti.

联盟对海地局势持续恶化表关切。

评价该例句:好评差评指正

De tels accords découlaient manifestement de l'aggravation de la dette internationale de l'Iraq.

这类安排显然是伊拉克增长的国际债务影响的结果。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des opérations financières de l'État est marquée par une aggravation du déficit budgétaire global.

国家财政活动实施的特点是总预算赤字

评价该例句:好评差评指正

Ces grèves participent à leur tour à l'aggravation du recul socioéconomique.

这反过来又了进行中的社会经济衰退。

评价该例句:好评差评指正

Une telle mission devrait également surveiller les risques d'aggravation des tensions dans d'autres régions.

该特派团也将需要留意其他地区可能出现的紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise est vivement préoccupée devant la multiplication et l'aggravation de ces situations.

中国代表团对这种情况的出现和进一步表担忧。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Face à l’aggravation des problèmes posés par la pollution accélérée, il est urgent d’agir.

面对日益加快的污染造成的严重问题,行动起来尤为紧急。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le changement climatique risque d'entraîner également une aggravation de la situation.

气候的变也可能使情

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'aggravation de l'anxiété peut souvent coïncider avec une détérioration de la santé mentale.

焦虑感的加剧往往与心理健康状同时发生。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Elle souligne par la même occasion l'aggravation d'un phénomène aux conséquences encore mal mesurées.

与此同时,它强调了一种后果仍未得到充分衡量的现象正在

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il y a une aggravation et l'inflammation que provoque l'infection virale va entraîner des dommages sur le corps.

病毒感染后及发炎,会对身体造成伤害。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les experts s’accordent pour dire que le réchauffement climatique a pour conséquence une aggravation des phénomènes extrêmes.

专家们一致认为,全变暖正在导致一些极端现象的加剧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

A la clé, des millions de déplacés et une aggravation de l'insécurité alimentaire.

结果是数百万流离失所者和粮食不安全状

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212

Il y a aussi une aggravation de l'asthme ou des bronchites chroniques.

还有哮喘或慢性支气管炎加重

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20164

L'opposition proteste contre la détérioration, l'aggravation, de la situation humanitaire.

反对派抗议人道主义局势的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Evacués en urgence à cause de l'instabilité, ils racontent l'aggravation de la situation sur place.

由于不稳定而紧急撤离,他们当场讲述了局势的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Changement de nom mais sans aller jusqu'à une aggravation des peines encourues.

更改姓名,但不加重所招致的处罚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Pour commencer, prendre des mesures de prévention pour éviter une aggravation de la situation.

首先,采取预防措施以避免情

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20147

Le gouvernement irakien s'efforce de réagir face à l'aggravation rapide des conditions de sécurité dans le pays.

伊拉克政府正在努力应对该国迅速的安全状

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ces médicaments sont suspectés d’être un facteur d’aggravation de l’infection liée au Covid-19. Aujourd’hui, certains produits phytothérapeutiques sont également sur la sellette.

这些药物怀疑会使感染Covid-19的症状。现在,某些植物疗法产品仍然备受怀疑。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201312

Les manifestants se sont déclarés opposés aux projets d'urbanisation à Istanbul ainsi qu'à l'aggravation de la corruption dans le pays.

抗议者表示,他们反对伊斯坦布尔的城市项目以及该国腐败的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143

Une chute due à une possible aggravation de la situation politique et militaire en Ukraine qui pourrait peser sur l'économie russe.

由于乌克兰政治和军事局势可能,这可能会对俄罗斯经济造成压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Là, on en est à 29, donc c'est un signe évident d'aggravation de la situation en termes de pêche illégale en Guyane.

在这里,我们是 29 岁,因此这是圭亚那非法捕鱼情的明显迹象。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

Washington avait officiellement décrété l'embargo le 3 février 1962 suite à l'aggravation des divergences politiques avec le gouvernement socialiste de Fidel Castro.

在与菲德尔卡斯特罗社会主义政府的政治分歧加剧后,华盛顿于 1962 2 3 日正式颁布禁运令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201412

Mais n'a présenté aucune solution à l'aggravation de la crise financière liée à la chute du rouble sur les marchés des devises.

但是,对于与货币市场卢布贬值相关的金融危机的,没有提出任何解决方案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Le gouvernement du Kosovo est également ouvertement critiqué par la France et les Etats-Unis, qui le tiennent responsable de l'aggravation des tensions.

- 科索沃政府也受到法国和美国的公开批评,认为它应对紧张局势的加剧负责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炒勺, 炒手, 炒外汇, 炒小牛肉, 炒鱿鱼, 炒制, 炒猪肉, 炒作, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接