有奖纠错
| 划词

29 Comme Jacob faisait cuire un potage, ésaü revint des champs, accablé de fatigue.

29 有一天,雅各熬汤,以扫从田野回来累昏了。

评价该例句:好评差评指正

La musique berce les esprits accablés.

音乐能给沮丧者以安慰。

评价该例句:好评差评指正

La situation devient critique lorsque les familles accablées ne reçoivent pas l'aide adéquate.

当不再向不堪重负家庭照顾者提供充分援助时,这个就变得尖锐起来。

评价该例句:好评差评指正

Notre monde est malheureusement accablé de différends, de conflits et de crises.

世界不幸充满争端、冲突和危机。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres pays fortement endettés, Nauru est doublement accablée par une dette massive héritée des gouvernements précédents.

像其他债台高筑家一样,我背负着前几届政府遗留下来巨额债务沉重负担

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes accablés de chagrin lorsque nous voyons les corps de personnes innocentes déchirés de cette façon.

当我们看到无辜者身体被这样撕碎时,我们感到痛心。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont accablés par la misère n'ont pas la possibilité d'exercer nombre de leurs libertés et droits fondamentaux.

生活在贫困中没有机会行使他们许多基本权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

Le pays était en outre exposé aux catastrophes naturelles et, malgré quelques améliorations, ne cessait d'être accablé de grosses difficultés.

也易受自然灾害,尽管有些改善,仍有各种严重

评价该例句:好评差评指正

Il a éveillé les Européens, depuis longtemps accablés par Dieu, d"un sommeil profond du Moyen Age pour qu"ils reviennent à eux-mêmes.

它促使欧洲从以神为中心过渡到以为中心,从中世纪沉睡中醒来。

评价该例句:好评差评指正

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司其他出现。

评价该例句:好评差评指正

Il succombe soudain , et abandonne l'entreprise , accablé , avec une sorte d'écoeurement; et la sensation d'un vide immense en lui-même .

他突然感到疲倦,放弃了手头事情,疲惫不堪,心理升起一种厌倦,感觉空荡荡

评价该例句:好评差评指正

Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.

图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与迟钝交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les États Membres qui ont rédigé ce projet apprécieront grandement chaque voix en faveur des droits du peuple palestinien accablé.

我们确信,提出这项决议草案会员将十分赞赏支持巴勒斯坦权利每一票。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un élément clef pour éviter l'explosion des tensions sociales dans les pays accablés par la pauvreté et d'autres graves problèmes socioéconomiques.

这是避免在被贫困和其它严重社会经济压得喘不过气来家爆发社会紧张关键因素。

评价该例句:好评差评指正

L'allégement de la dette extérieure doit être étendu à tous les pays en développement qui sont accablés d'une charge insupportable de la dette.

外债减免应扩大适用于所有负有不可持续债务发展中家。

评价该例句:好评差评指正

Faisons en sorte que nos délibérations d'aujourd'hui aient une incidence véritable et durable sur les précieuses vies accablées par la pauvreté et le dénuement.

让我们确保我们今天讨论对生活在贫穷困苦中宝贵生命能够产生真正和持久影响。

评价该例句:好评差评指正

La construction du mur pas Israël cause de graves préjudices matériels et des dommages, qui s'ajoutent aux souffrances du peuple palestinien, déjà tellement accablé.

以色列修建隔离墙,正造成严重破坏和损失,使已经苦难不堪巴勒斯坦雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

L'Initiative PPTE ne permet pas cependant d'assurer, comme prévu, la viabilité de la dette. Les pays africains restent accablés par la dette extérieure.

然而,重债穷倡议并未带来所预期长期持续承受债务能力,而非洲家仍然承担着沉重外债负担。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de pays en développement sont prisonniers d'une pauvreté toujours croissante, et accablés sous le poids d'une dette qui entrave gravement leurs efforts de développement.

许多发展中家陷于日益加剧贫困之中,其沉重外债负担严重地阻碍了它们发展努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, les gouvernements étaient accablés par le double fardeau de la reconstruction après le conflit et du passage à l'économie de marché.

在许多情况下,政府承受不了冲突后重建和向市场经济过渡双重负担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en échange, en échange de, en écharpe, en effet, en esprit, en évidence, en face, en face de, en faire autant, en fait,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Oui, soupira le garçon d'un air accablé.

“是啊,”孩子伤心地

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Assez, fit le major, accablé sous le nombre.

“够了,”少校被庞大的数目压倒了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Mme Aubain penchait son front, accablée de souvenirs ; les enfants n'osaient plus parler.

回想当年,触目伤情,不由就低下了头;孩子们不敢再言语了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine baissa la tête ; elle était accablée.

瓦朗蒂娜低垂下头,她悲痛欲绝方寸大乱

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou peut-être parce que tu te sens trop accablé pour avoir une vie sociale.

或者有可能社会生活让你不过

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le vieux haussa les épaules, puis les laissa retomber, comme accablé sous un écroulement d’écus.

老人耸起肩膀,然后两肩又一下子落下,好像被一堆落下的钱压下似的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

它高傲地看着下方的人群,神色中还有一丝疲惫

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il songeait à Fantine et se sentait accablé de silence.

他每次想到芳汀,便感到一种压力,使他无法开口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je ne suis que le plus accablé des hommes, j’en aurais été le plus monstrueux.

我只是众人里一个被压得最低的人,因而也就是一个最凶狠的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pourquoi as-tu l'air si accablé, Harry ?

“干嘛那么高兴哈利?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dubois avait l'air si accablé que même Fred et George semblaient compatir.

伍德说得那样情绪低落,就连弗雷德和乔治也不禁同情起他了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les Vélanes avaient retrouvé leur beauté habituelle, mais paraissaient tristes et accablées.

媚娃又恢复到她们原美丽的样子,不过一个个看上去垂头丧气,愁眉苦脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Sûrement Serdaigle, dit Harry d'un ton accablé.

“肯定是拉文克劳。”哈利沮丧地说

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je ne sais pas, répondit Hermione, accablée.

“我不知道。”赫敏难过地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'air accablé, il sortit du pub d'un pas pesant et disparut sous la pluie torrentielle.

他笨重地走出酒吧,一副潦倒的样子,消失在倾盆大雨中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il resta assis, l'air accablé, à contempler l'ourlet humide de sa robe de sorcier.

难过地看着自己打湿的袍摆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Après cette lecture, Villefort laissa tomber sa tête dans ses mains, et demeura un instant accablé.

维尔福读完这封信,低下了头,并用双手遮住了他的脸

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Sans aucun doute, le sort qui nous enveloppe tous les deux l'a déjà changé et accablé.

毫无疑问,他也与我一样,被即将临的灾难击垮

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On se moque de moi de toutes les façons, se disait M. de Rênal accablé de fatigue.

“大家用各种办法嘲弄我,”德·莱纳先生心想,顿时感到心力交瘁。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu envie d'être avec lui, ou es-tu accablé et inquiet de ce qu'il pourrait vouloir te dire?

你想和他在一起,还是不知所措并担心他可能想告诉你什么?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接