Les images sont le support des idées abstraites.
图像是用来帮助理解概念。
Elle doit s'abstraire des détails et se concentrer sur le point important.
她需要先把细节问题放一边,关注重点。
On n'est plus qu'une ligne abstraite, comme une flèche qui traverse le vide.
我们自身只是一条线,就像是一支穿越空间箭。
Ne souscrire qu'en paroles à une idée abstraite de pleine intégration ne suffit pas.
一体化这一概念仅仅嘴上说得好听是不够。
La géométrie est une science abstraite.
几何学是科学。
Le temps n'est pas une entité abstraite.
时间并不是一种存在。
C'est une peinture abstraite.
这是一画。
Ce n'est pas là une question abstraite pour les petits États.
小国来说,这决不是问题。
Pour l'Organisation, l'humanité n'est pas une entité abstraite.
本组织来说,人类不是一个实体。
Cela revient à traduire les substances physiques existantes en autant d'informations abstraites.
换言之,它是将物质转化为信息。
Une révision abstraite de la constitutionnalité comme suite à une plainte individuelle est impossible.
以个人控诉来地审查是否合乎宪法是不能允许。
En même temps, l'État est une entité abstraite, qui est incapable d'agir pas elle-même.
与此同时,一个国家是一个实体,其本身没有行为能力。
Vous comprenez les idées concrètes ou abstraites dans les textes ou les productions orales traitant d’un sujet familier.
能够理解人们熟悉事物口头和文字表达中具体或观点。
Le principal moyen à l'exercice de la peinture traditionnelle chinoise, une forme abstraite d'expression, et ainsi de suite.
表现手法主要以国画、等表现形式。
Le dividende de la paix doit être une réalité concrète et non pas une notion abstraite.
和平红利必须是切实可见现实,而不是概念。
Nous devons mobiliser nos capacités de réflexion et de pensée abstraite, qui sont l'apanage du genre humain.
我们必须动用我们人类所特有思辨和思维能力。
Il faut éviter que les références à la légalité internationale ne restent abstraites ou ne deviennent purement rhétoriques.
必须避免使 “国际法治”提法依然流于或成为纯粹空谈。
Il me semble qu'il y a une confusion tragique entre la mondialisation et une technologie abstraite et oppressive.
在我看来,在球化与和压迫性技术之间出现了可悲混乱。
Nous avons défendu, de façon abstraite, l'ouverture de conduits pour la participation préalable à la prise de décisions.
我们地为在作出决定前打开参与渠道进行辩护。
Le premier volet remet en question les démarcations abstraites établies entre les questions « économiques », « sociales » et « politiques ».
第一部分“经济”、“社会”和“政治”问题之间存在界限提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les idées trop abstraites et théoriques, ce n'est vraiment voter truc.
特别抽理论的想法,不是真的要投票。
J'en avais une idée fort abstraite et qui ne me gênait pas.
我当时只有抽的概念,而且一点儿没有为此感到不安。
L'adjectif neuf s'utilise uniquement pour parler des choses concrètes ou abstraites.
neuf只用于谈论具体事物或者抽事物。
Des questions très abstraites auxquelles personne ne peut répondre ou des questions pédantes pour te décrédibiliser.
从没有人能回答的非常抽的问题到用来贬低你的自大问题。
Je l'ai exposée trop tôt à des choses trop abstraites et trop extrêmes.
让她太早接触了那些太抽、太终极的西。
Leurs vêtements affichaient des images ravissantes, d'un style différent pour chacun, tantôt réalistes, tantôt abstraites.
他们的衣服也都映出绚美的图,每个人的风格都不同,有的写实有的抽。
Cet adjectif peut s'utiliser autant avec les personnes que les choses concrètes ou abstraites.
该形容词可以人以及具体事物、抽事物搭配使用。
En peinture abstraite, où et quand est-ce qu'on s'arrête ?
在抽绘中,我们何时何地才会停下来?
La peinture abstraite et le rocher constituaient les seuls accessoires de la pièce.
抽方石,是这里仅有的两件摆设,除此之外,小房间里什么都没有。
Après cela, elle abandonne ses “maîtres” et continue sa recherche abstraite et spirituelle.
后来,她抛弃了“大师”,继续探索抽精神艺术。
Les portraits d'animaux et les figures abstraites ressortent bien sûr le tissu bleu sombre.
花鸟鱼虫,几何图,映衬深蓝的底色。
Hilma, as-tu été la première artiste abstraite d'Europe avant même Kandinsky, Mondrian ou Klee ?
Hilma,你是欧洲第一位抽艺术家吗?甚至比要先于Kandinsky,Mondrian或Klee?
On a beaucoup écouté, on a la bonne prononciation de façon théorique et abstraite dans la tête.
我们听了很多内容,我们的头脑中以理论抽的方式有了正确的发音。
Les mots qu'ils commencent par m- désignent des êtres humains, les mots qui commencent par u- désignent des notions abstraites.
以m-开头的词指的是人类,以u-开头的词指的是抽概念。
Et de façon plus abstraite encore.
并且以一种更抽的方式。
L'idée, c'est de transformer des informations qui sont abstraites et théoriques, qui sont dans notre tête.
这个想法是转换抽理论的信息,这些信息在我们的头脑中。
Et aujourd'hui, il s'applique même donc à des réalités abstraites.
如今,它甚至适用于抽现实。
Cette figure de style attribue des caractéristiques humaines, gestes, attitudes, comportements, à un animal ou à une chose concrète ou abstraite.
这种修辞手法将人类的特征、手势、态度、行为放置到动物身上,或一些具体或抽的事物身上。
Mais pas une institution abstraite, sauf si elle est comparée à un être vivant.
但不是一个抽的机构,除非它被比作一个活生生的人。
Qui renvoie à une forme de concrétude, si c'est finalement d'en retenir que la dimension abstraite.
它指的是一种具体的形式,如果它最终只保留抽的维度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释