有奖纠错
| 划词

M. Borel a souligné la nécessité d'apporter aux parlements l'aide technique et fonctionnelle voulue.

Borel授强调了需要向会提供必要的技术和实质性

评价该例句:好评差评指正

M. François Borel a abordé la question de l'aide aux parlements selon le point de vue des pays prestataires.

François Borel授从援助国角度谈到了援助会的问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Borel a souligné que la composition des parlements devait être représentative et relevé que presque partout dans le monde les femmes étaient sous-représentées dans les parlements.

这一点上,他强调员必须具有代表性,并指出世界大多数地区,妇女会中代表

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Conseil a entendu des déclarations de Jeffrey Sachs, Directeur du Earth Institute (Université Columbia); Robert Glasser, Secrétaire général de CARE International; et James Borel, s'exprimant au nom de la Chambre de commerce internationale.

同一次会上、理事会听取了哥伦比亚大学地球研究所所长杰弗里·萨夏、援外社国际协会秘书长罗伯特·格拉塞尔以及詹姆斯·博雷尔代表国际商会的发言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


projectionniste, projective, projectivité, projecture, projet, projeté, projeter, projeteur, projo, prokaolin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Et non, ce n'est pas McDonald's, mais " Wimpy" , une enseigne américaine lancée à Paris par Jacques Borel, homme d'affaires controversé, qui a d'ailleurs inspiré le personnage de Jacques Tricatel dans le film " L'Aile ou la cuisse" de Claude Zidi.

没错,并不是麦当劳,而是“Wimpy”,这是备受争议的商·波雷尔黎创立的,一个美国品牌,他也是洛德·齐迪执导的电影《美食家》·特里卡特角色的灵感来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prolixité, prolo, proloculum, prolog, prologue, prolongateur, prolongatif, prolongation, prolongative, prolongatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接