有奖纠错
| 划词

Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.

在肃穆庄严的看台周围、下方和对面,到处是黑压压的人群,到处是一片喧豗。

评价该例句:好评差评指正

Finalement le tournoi commence. La prairie est noire de chevaliers, les lances forment une forêt. Dans les tribunes, les demoiselles commentent les exploits des chevaliers.

比武大赛终于开黑压压的聚满骑士,长枪林立如同一片森林。在观,女士对骑士们议论纷纷。

评价该例句:好评差评指正

A cause d’une arrivée tout proche, peu de gens étaient là.Ce n’était pas le cas dans le train de Tabriz à Téhéran, où il n’y avait pas de place vide.Que de monde ce jour-là !

也许是火车快到站吧,餐车里用餐的人只有一二个.不象德黑兰的那节餐车,坐无空席,黑压压的全是人头.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必然的结果, 必然的事, 必然地, 必然归宿, 必然规律, 必然和自由, 必然后果, 必然结果, 必然联系, 必然判断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

L'amas de nuages noirs d'humains ressemblait à un nid de fourmis grouillantes.

压压人海像极了飘浮蚁群。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une foule d'ombres noires l'entourait de toutes parts.

周围是压压人影,都向他挤来。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Trois heures avant le début du spectacle, la place de l'université est noire de monde.

在这个表演开始前三小时,大学广场上压压全是人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les nuages, lourds, entassés à l’horizon, ne laissaient filtrer aucune lueur.

水平线上盖着压压陰云,光线一丝也透不过来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette foule d’hommes à peine éclairés d’une chandelle emplissait d’ombre le repaire.

这一大群人,在那微弱烛光照映下,把那兽穴压压地挤得水泄不通。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Longtemps après que l’accalmie était venue, un flot inaccoutumé de promeneurs noircissait encore les rues de Combray.

平静下来很久之后,贡上仍流着不寻压压人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les ruelles du Mont-Saint-Michel, en Normandie, noires de monde.

诺曼底圣米歇尔山小巷里,压压人群。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ainsi que l’avait fait observer Harbert, de gros nuages orageux formaient une voûte basse et lourde, qui empêchait tout rayonnement d’étoiles.

正如赫伯特刚才所说压压陰云象穹窿似低罩在头上,遮盖得不透一点星光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La grille d'entrée du jardin se referma derrière eux et ils redescendirent la colline dans l'obscurité et la brume qui tournoyait autour d'eux.

花园门在他们身后自关上了,他们穿过压压袅袅绕绕浓雾,朝山下走去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

En face, une horrible vitrine exposait des têtes réduites et un peu plus loin, une grande cage de verre était remplie d'araignées vivantes.

但对面一家橱窗里阴森森地陈列着一些萎缩人头。隔着两家门面,一个大笼子里压压地爬满巨大蜘蛛。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il avait beau les écraser, en frottant son pied sur le sol de toutes ses forces, il en passait de nouvelles ribambelles, le toit en était noir.

他拼命地用脚踏着地面,踩死了许多耗子;然而成群耗子又蜂拥而至,屋顶上满了压压一片。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En levant la tête, il vit sur le palier du dessus Fred et George qui déroulaient une Oreille à rallonge en direction des sorciers plongés dans la pénombre.

他一抬头,看见弗德和乔治正在上一层楼梯平台上小心地把伸缩耳降落到下面压压人群中间。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et puis sous le pont de Bir Hakeim, vous le voyez, près de Passy, une ambiance rare, rarement vue, à minuit, où les rues étaient noires de monde.

你会看到在比尔哈克姆桥下,在帕西区附近, 有一种罕见气氛,午夜时分,道上压压地挤满了人。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'un côté, aussi loin que la vue pouvait s'étendre, on n'apercevait que des terrasses qui finissaient par s'adosser à une masse obscure et pierreuse où ils reconnurent la première colline.

从一边望出去,目力所及,只见一个个平台连绵伸展到压压一大堆石头边,他们认出来那里是本城第一座山冈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au coude de la chaussée et du boulevard, à l’endroit où se fait l’embranchement, on entendait un bruit difficile à expliquer à pareille heure, et une sorte d’encombrement confus apparaissait.

在大路和那马路拐角上,也就是在那分岔地方,他们听到一种在那种时刻很难理解声音,并且还出现了一群压压模糊形象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quant au gentilhomme, il était revenu prendre sa place à la fenêtre, et regardait avec une certaine impatience toute cette foule, qui semblait en demeurant là lui causer une vive contrariété.

那位绅士回到了他刚才所站窗口,带着不耐烦神情,望着压压人群。这人群待在那里,似乎使他感到非不痛快。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接