有奖纠错
| 划词

Ses sources sont notamment les suivantes: paille de blé ou d'orge, écorces ou copeaux, biosolides entièrement décomposés, résidus de grignons d'olive ou autre matière organique disponible.

这类有机物质的来源包括小、树皮木屑、解的生物固体、橄榄油饼渣其他随手可得的有机物质。

评价该例句:好评差评指正

Les sources de ces matières organiques sont notamment les suivantes: paille de blé ou d'orge, écorces ou copeaux, biosolides entièrement décomposés, résidus de grignons d'olive ou autre matière organique disponible.

这类有机物质的来源包括小、树皮木屑、解的生物固体、橄榄油饼渣其他随手可得的有机物质。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocopiant, autocopie, autocopier, autocorrection, autocorrélateur, autocorrélatif, autocorrélation, autocorrélogramme, autocouchette, autocouchettes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il montra une botte de paille.

指指一捆麦秸

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le plancher était couvert de paille où les pieds s'enfoncèrent.

车里地下铺着些麦秸,旅客们脚都藏在那里边了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Sa chevelure rouge était entremêlée de brins de paille, et il boitait de la jambe gauche.

红头发上还沾着碎麦秸,走起路来左腿一瘸一拐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Devant la table, le fauteuil de paille. Devant le lit, un prie-Dieu, emprunté à l’oratoire.

桌子前面,一张麦秸椅。床前面,一张从堂里搬来祈祷椅。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et battus sur l'aire sanglante de la douleur, vous serez rejetés avec la paille. »

你们将在那血淋淋痛苦打麦场上敲来打去,然后同麦秸一道。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait dans son oratoire deux chaises prie-Dieu en paille, et un fauteuil à bras également en paille dans sa chambre à coucher.

麦秸祈祷椅在堂里,卧室里还有一张有扶手围椅,也是麦秸

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les enfants l’aimaient encore parce qu’il savait faire de charmants petits ouvrages avec de la paille et des noix de coco.

孩子们爱,也还因为知道用麦秸和椰子壳做成各种有趣小玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans l'immense grange de l'univers, le fléau implacable battra le blé humain jusqu'à ce que la paille soit séparée du grain.

在世界上这座巨大粮仓里,毫不留情灾害将击打人类麦子,直至麦粒脱离麦秸

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il y aura plus de paille que de grain, plus d'appelés que d'élus, et ce malheur n'a pas été voulu par Dieu.

麦秸会多于麦粒;召去人会多于拯救人,这样灾难并非上帝初衷。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais les soupçons que pouvait parfois lui inspirer Eulalie n’étaient qu’un feu de paille et tombaient vite, faute d’aliment, Eulalie n’habitant pas la maison.

但是,对欧拉莉可能引起怀疑毕竟只是一时,象一堆起火麦秸,不烧,转眼就烧光了,因为她到底不是家里人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il n’y avait dans ce salon d’hiver, comme dans la salle à manger, d’autres meubles qu’une table de bois blanc, carrée, et quatre chaises de paille.

在冬斋里,和在餐室里一样,除了一张白木方桌和四张麦秸心椅子外,再也没有旁家具。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Son tas de cheveux blonds, couleur d’avoine fraîche, semblait lui avoir jeté de la poudre d’or sur les tempes, des taches de rousseur, qui lui mettaient là une couronne de soleil.

她也同样有一头金黄色秀发,那颜色像新鲜麦秸,瀑布般飘撒在鬓角侧,再配上星星点点几粒雀斑,简直像头戴一顶耀眼金冠。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait bien encore dans l’alcôve fermée une chaise, mais elle était à demi dépaillée et ne portait que sur trois pieds, ce qui faisait qu’elle ne pouvait servir qu’appuyée contre le mur.

在那小暖房里,确还有一张椅子,但是椅上麦秸脱了一半,并且只有三只脚,只是靠在墙上才能用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La tante regarda Marius d’un air effaré, parut à peine le reconnaître, ne laissa pas échapper un geste ni une syllabe, et disparut au souffle de son père plus vite qu’un fétu devant l’ouragan.

姨母神色慌张,向马吕斯望了一眼,好象不大认识,没有做一个手势,也没有说一个音节,便在她父亲叱咤声中溜走了,比狂飙吹走麦秸还快。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il détacha la coque, la jeta sous ses pieds dans la paille et se mit à mordre à même les œufs, faisant tomber sur sa vaste barbe des parcelles de jaune clair qui semblaient, là-dedans, des étoiles.

剥去了蛋壳扔到脚底下麦秸当中,就这样拿着蛋吃,使得好些蛋黄末儿落在那一大簇长胡子当中像是好些星星一般挂着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ainsi le larton devient le lartif ; le gail devient le gaye ; la fertanche, la fertille ; le momignard, le momacque ; les siques, les frusques ; la chique, l’égrugeoir ; le colabre, le colas.

于是larton(面包)变成lartif,gail(马)变成gaye,fertanche(麦秸)变成fertille,momignard(小孩)成了mo-macque,siques(破烂衣服)成了frusques,chique(教堂)成了égrugeoir,colabre(颈子)成了colas。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autocytolyse, autodafé, autodébrayage, autodébrayeur, autodécharge, autodéchargeur, autodécomposition, autodécrassage, autodécrassant, autodéfense,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接