Je voulais dire, précise timidement le candidat, si votre ami diable ne se présente pas.
竞选人悄悄地补上一句:“我意思是,如魔鬼朋友不参加竞选,是不是会投我票?”
Voici les démons de l’enfer , tremblez mortelles!
我们是地狱魔鬼,人类害怕吧!
Ah, non ! sûrement pas ! J'aimerais mieux voter pour le diable.
“不!我宁愿投魔鬼票,也绝不投票”。
Pourquoi le diable et le bon Dieu?
为什么会有魔鬼和善良上帝?
Préféreraient trouver un ange ivre, le diable ne veux pas de trouver un sourire!
宁愿找个烂醉天使,也不想找个微笑魔鬼!生命先后顺序,只为遇到。
Pourquoi ces États, démons silencieux, gardent-ils le silence devant la vérité?
为什么这些国家在事实面前象无声魔鬼一样保沉默?
L'un des monstres du siècle passé, Idi Amin, ressortissant de mon pays, était musulman.
上个世纪魔鬼之一,即我国伊迪·阿明是一位穆斯林。
Premièrement, il est regrettable que l'agresseur diabolique puisse continuer à accroître sa puissance brutale.
第一,令人遗憾是,魔鬼侵略者野蛮力量不断增长。
Elle est courante dans les sociétés ou l'on croit aux présages et aux esprits malfaisants.
在存在迷信和相信有魔鬼社会,这种习俗很常见。
Les femmes soupçonnées d'être des «sorcières» étaient amenées à faire des aveux sous la torture.
被定为“魔鬼附身者”女子往往遭受酷刑,被迫坦白交代。
Les femmes qualifiées de sorcière sont lapidées ou battues à mort avant d'être brûlées.
被定为“魔鬼附身者”女子被人用石头砸或被打,被焚烧。
Au Népal également, des cas de chasse aux sorcières ont été signalés.
尼泊尔也有一些女子被定为“魔鬼附身者”事例。
Celui qui ne prend pas la parole pour défendre la vérité est un diable silencieux.
在需要保卫真理时候保沉默人是无声魔鬼。
Je ne sais pas,mais c'est sur qu'elle a un poids lourdement non égilgeable que je ne l'apporte très difficilement.
可是几秒钟后,马上露出魔鬼般狰狞面孔,跟她打起来,总是打得我手疼脚疼而她却一脸无事样子,让我很是郁闷。
Je peux même en proposer le titre : « La recette du diable ».
我甚至建议给它一个片名“魔鬼秘方”。
Lorsqu'on lui dit qu'il donnerait au Diable le bénéfice de la Loi, il répond: Oui.
当摩尔被反问到,“那么,将给魔鬼法律好处吗?”
… Les faiblesses des hommes d'anges sont, l'inconvénient est que le diable est trop mauvais, inconvénient d'I est trop faible.
……天使缺点是太善良,魔鬼缺点是太邪恶,我缺点是太懦弱。
Mais n'a-t-on pas écrit « Le diable peut citer l'Écriture pour ses fins (…) une âme mauvaise produisant de saints témoignages »?
但是回过头来,岂不是有话说“魔鬼也能为它目引用圣经文字……(以及)一个魔鬼心肠也能提供神圣证词”?
La CPI a pour principal objet de traduire en justice les monstres, les personnes qui se sont livrées à des actes odieux.
国际刑事法院主要目是起诉人类中魔鬼,即那些令人发指罪行肇事者。
Pour neutraliser les pouvoirs de la «sorcière», il faut détruire complètement son corps et les instruments de magie dont elle se servait.
人们认为,为了消除“魔鬼附身者”影响,必须将其身连同其魔术道具彻底销毁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu es l’empereur des diables ! je me rends.
“您是鬼的皇帝!我投降。”
Cette vidéo est inspirée du livre La chambre des diablesses d'Isabelle Duquesnoy.
这个视频的灵感源自伊莎贝尔·杜克诺伊的书《鬼的》。
Et un regard possédé par le démon.
副被鬼附身的样子。
Ce fut le visage d’un démon qui vient de retrouver son damné.
这是副找到了冤家的鬼面孔。
Mais c'est donc le diable en personne que ce gaillard-là ! s'écria l'inconnu.
“这家莫非是鬼的化身吗?”陌生人大声说道。
Sans doute le diable n’y perd rien.
无疑,鬼是不会吃亏的。
Comme le prophète, il était dans le ventre du monstre.
就象预言家样,他是在鬼的肚子里。
Je suis un pauvre diable, Monsieur, et deux cents ducats ne sont pas à perdre !
”我是个可怜的鬼,先生,200杜卡托可不能错过!
La vérité. Mon cher, l’ange était un démon. La pauvre fille avait volé.
“我说的是真事,亲爱的,天使原来是鬼。可怜的姑娘曾经偷盗过。”
Un de ces monstres allait l’emporter dans l’ombre ? où ? …
这鬼怪中的个要把她带去隐藏起来?那是什么地方?
Et on lui tire la queue. — Et on dit : « aide-moi ! »
我们拉鬼的尾巴。-然后对他说:“帮帮我!”。
Il sourit : l’invention infernale allait faire son œuvre.
他笑了。这鬼的发明可以助他达到目的了。
En fait, jusqu'à preuve du contraire, les historiens n'ont pas à prendre en considération les diables et les anges.
事实上,除非另有证明,否则历史学家不需要考虑鬼和天使的存在。
Mais qu’est-ce que vous me voulez avec cet argent du diable là.
但是您用这鬼的钱想让我干什么?
De cette façon, il s’est fait plus de bien que le diable ne lui a fait de mal.
因此他得到的好处超过鬼给他的坏处。
Toutes les misères humaines ont pour chef-lieu et pour gouvernement central l’enfer, autrement dit les Tuileries du diable.
切痛苦的首府和中央政府就是地狱,换句话说,就是鬼的杜伊勒里宫。
Portons donc en terre les diables qui nous ont tourmentés pendant l'année qui s'achève !
因此,让我们把在即将结束的年中折磨我们的鬼带到地上!
Elle est obstinée comme tous les diables.
她像所有的鬼样固执。
On m'avait inventé le rat du diable.
有人编造了那个鬼老鼠的故事。
Mais je vais me faire l'avocat du diable, Jean-Jacques Urboas.
但我将扮演鬼的代言人,让·雅克·乌尔博阿斯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释