On ne peut pas reculer devant les problèmes.
面问题我们不能退缩。
Comment s'est-il comporté face à cette situation?
面样的形势他表现得怎样?
Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.
面责问,她们互相推卸责任。
Midi 12 heures, j'ai dû commencer àaller travailler, faisant face àce groupe d'enfants aimables.
午12点,我又要开始去上班了,面那群可爱的孩子们了。
Xinsheng qui travailleront strictement interdite attitude face à chaque défi.
鑫盛人将以严禁的工作态度面每一挑战。
Face à cette crise je mesure la responsabilité qui est la mienne.
面危机,我也在掂量我的责任。
Faites de votre motivation votre grand atout par rapport à des candidats plus expérimentés.
在面比你有经验的竞争手时,你的积极投入是你手大的王牌。
Mais je serai toujours honnête avec vous à propos des défis auxquels nous faisons face.
但关于面的挑战,我会始终你们坦诚相告。
Les difficultés, mes cherspatriotes, nous avons les moyens de les affronter.
我亲爱的同胞们,至于困难,我们有的是办法去面。
Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.
下午,他们还将举行一系列的面面会议。
Vous avez peut-être affaire également à un amateur ?
你面的只是个业余的人。
Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.
我们都要面太阳,骄傲地活着。
Face à la féroce concurrence sur le marché, nous sommes prêts à développer avec vous!
面更加激烈的市场竞争,我们愿同你们一起成长!
Je n’avais pas le cœur d’affronter cela.
我无心面些。
L’auteur de Sans soleil reste presque «schizoïde »face àces questions.
面些问题,《没有太阳》部影片的制作者几乎成了类精神分裂症患者。
À l'heure actuelle, le principal visage de la Pologne, le Moyen-Orient, l'Afrique du marché.
目前主要面波兰,东,非洲市场。
Si nos enfants n'auront plus le rêve des glaciers blancs, comment pouvons-nous faire face à l'histoire ?
如果我们的孩子将不再拥有青藏高原洁白的梦想,我们如何能面历史?
En face de l'énorme marché vélo électrique, l'accroissement de la concurrence dans l'industrie pairs.
面巨大的电动自行车市场,同行业内竞争日趋激烈。
Dans le visage moderne du concept de marketing et de la concurrence sur le marché.
面现代化的销售理念和市场竞争。
Mes charmes et mes courages démesurés n'existent pas qu'au moment je te faisait face.
只有面你旳时候,我オ能看到迷人﹑勇敢旳自己。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, face à ces besoins, il y a aussi des détracteurs.
然而,这些需要,还有反的声音。
Mais ces mouvements se confronte à la vague nationaliste qui touche tous les pays européens.
但这些运动的所有欧洲国家的民族主义浪潮。
Marius resta ébloui devant ces prunelles pleines de rayons et d’abîmes.
马吕斯这双光辉四射、深不可测的眸子,心慌目眩,呆呆地发愣。
Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?
而那些死里逃生的人,如此深重的绝望,将要如何活下去?
Ne t'en fais pas Sam, nous ferons face à cela ensemble.
别担心Sam,我们会一起这些的。
Elle mesure 12 m2 et elle donne sur un joli jardin.
它有十二平,着一个漂亮的花园。
L’un à côté de l’autre, face à l’Ile Saint Louis, nous avons parlé de tout.
相互挨着,圣路易岛,我们谈论着一切。
Qu'est-ce qu'on peut faire face à cette situation démographique qui est la nôtre?
我们的人口状况,我们能做些什么?
Souvenons-nous de la façon dont nous avons fait bloc, chaque fois, face au terrorisme.
让我们记得,次恐怖主义,我们如何团结一心的。
A chaque épreuve, l'Europe nous a permis d'agir plus vite et plus fort.
一次考验,欧洲都承诺我们更快、更有力地采取行动。
Le Figaro est un journal de tendance centre-droit, ouvert aux grands courants d’opinion actuels.
费加罗报一份具有中右倾向的报纸,当前主要舆论倾向。
Est-ce que vous sentez que vous avez une responsabilité vis-à-vis d'eux ?
他们的时候,您不觉得会有一种责任感呢?
Alors c'est difficile d'imaginer ce petit bout de chien face à un taureau.
很难想象这么小的狗去公牛。
Qui n’est pas en admiration devant l’édifice religieux le plus important du catholicisme?
天主教最重要的宗教建筑,谁人不会赞美呢?
(Face au mauvais sort nous sommes deux ! ) Non !
(恶咒,我陪在你身旁!)不!
Face à l’aggravation des problèmes posés par la pollution accélérée, il est urgent d’agir.
日益加快的污染造成的严重问题,行动起来尤为紧急。
Parce que quand on est chez le psy, on est dans l'introspection, dans l'analyse .
你在心理医生的时候,在内省,分析自己。
Aux grondements des vagues, Coco répond par une détermination farouche.
大西洋岸的壮阔波涛,香奈儿女士内心无比坚定。
Vous vous sentez seul, seul face à touts vos émotions.
你们感觉孤独,只有所有你们的情感。
Et en face, vous n'avez pas de retour ou très peu, ou avec peu d'enthousiasme.
,你们没有或者很少绕圈子,或者没有热情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释