La locomotive lança un vigoureux sifflet, et le train disparut dans la nuit.
随火车头鸣出一声惊人的汽笛声,列车在夜色里消失了。
Les épis de blé se courbent sous la brise.
麦穗随微风点头。
Le papier jaunit en vieillissant.
纸张随推移而发黄。
Cependant, avec l’industralisation et l’urbanisation appraissent de nouveaux rythmes sociaux faisant alterner travail et repos.
在这段期,随工业化和城市化的出现,新的社会步伐创造了交替工作与休息,自由大大减少。
En 1870, après le depart de l'empereur, Hugo revient triomphalement en France.
1870年,随国王的离开,雨果凯旋法国。
"Caméléon", c'est un animal qui peut changer de couleur selon l'environnement.
变色是一种可以随环境改变颜色的动物。
Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.
这种友谊的建立随遗忘,仍然是脆弱的。
Cet échange a lieu très progressivement et permet au vin de développer son bouquet.
酒和空气的接触是一个缓慢的,酒香的数量,种类和层次随这个进发展。
Les principales fournitures d'exploitation de style, avec les années de développement.
主要经营文体用品,随多年的发展。
En ce moment, lalocomotive lança un vigoureux sifflet, et le train disparut dans la nuit.
火车随一声惊人的汽笛声,在深沉的夜色里消失了。
Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.
风夹杂雨,雨跟随风,飘零。
Mais avec le temps, vous commencez à comprendre les douleurs et les peines.
但是随,你开始懂得爱所带来的痛苦和伤悲。
Avec l'augmentation des agents nationaux, l'impact de la marque continue de se développer.
随国内代理商的增加,品牌影响日扩大。
Inexplicable confusion mélancolique, sortir avec l'âge, dans le temps, familière dans l'espace inconnu.
莫名的惆怅迷茫,随年龄的增加一一绽放,在里熟悉,在空里陌生。
Même si j'ai été longtemps absent, j'ai toujours un public qui me suit.
尽管我长没有出现,却一直有一个跟随我的群体。
Au fur et à mesure du développement de l'économie, la vie s’améliore beaucoup.
随经济发展,生活大大改善了。
Vous serez payés au fur et à mesure de l'avancement des travaux.
我们随工的进展付款给你们。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随日出而消散了。
Elle fait ses courses au fur et à mesure de ses besoins.
随需求的增多,她去购物了。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随的推移,我察觉到他们问题的微妙变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au fil des jours, elle nous apparaît sous différentes formes.
时间变化,在人们眼里她看起来形状有变化。
Et, au fur et à mesure, cela a évolué.
然后时间流逝,这种观念就改进。
Avec l'essor de l'automobile, ils ont été abandonnés à leur sort.
汽车的兴起,它们被命运。
Normalement, c’est une des caractéristiques des pronoms personnels.
通常来说,这是人称代词的特征之一(人称变化)。
Et les encensoirs, allant à pleine volée, glissaient sur leurs chaînettes.
香炉链子的摆动,摇过来摇过去。
Mais avec le temps, nous avons évolué.
但时间的推移,我们得到进化。
Mais très clairement ces efforts restent trop limités au moment où l'épidémie accélère.
但很显然,疫情的加速,这些努力还是太有限。
Avec le temps, les experts lui ont donné raison.
时间的推移,专家们证明他是对的。
Avec l’évolution, les jeunes ont changé comme le reste.
社会的发展进步,年轻人也像其他人一样改变。
Vraiment, je vois la différence sur le côté glowy au fil de la journée.
真的,时间的推移,我可以看到皮肤光泽的差异。
Mon appartement finalement, je l'ai meublé avec le temps de manière très naturelle.
我的公寓是时间慢慢流逝用一种很自然的方式来装饰的。
Enfin, ça changeait avec le temps, les modes.
最后,时间的推迟,裙子的样式也时尚的改变而改变。
Je n'ai pas d'uniforme, c'est un peu chaque jour comment je me sens.
我没有统一的服装,可以说是每天自己的感觉来穿。
Et puis à force d'entendre des refus, elle ne sait plus comment aborder l'autre.
而且,不断地听到拒绝的声音,他不知道该如何接近对方。
Plus je montais dans la hiérarchie de l’entreprise, plus je m’éloignais de moi-même.
我在公司的地位越来越高,我离自己越来越远。
Elles sont là pour vous montrer le chemin, suivre vos plans et les réaliser.
它们在那儿为你指路,你的计划并实现计划。
J’aime pas qu’on me marche sur les pieds.
我不喜欢别人跟我的脚步前进。
Avec le temps, Napoléon Ier devient très autoritaire.
时间推移,拿破仑一世变得非常专制。
Avec l’âge, cependant, ce sentiment d’exclusion devient souvent une réalité.
年龄的增长,这种被排斥感通常会成为现实。
Plus on avance en âge, plus on a envie en fait de se rassurer .
年龄上去,我们就更想安心下来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释