La réponse à cette question centrale comporte deux aspects distincts.
对这个中心的回答分为两个
同方面。
Même si c'est au peuple afghan qu'il appartient avant tout de trouver une solution politique à la question afghane, nous sommes convaincus que le Conseil de sécurité devrait continuer de prendre une part active au règlement des différents aspects de cette question.
虽然寻求一个阿富汗政治解决方案的主要责任直接在于阿富汗人民自己,但我们确信安全理事会应继续积极地参与解决这个
的所有
同方面。
Vu l'accueil favorable qu'avait trouvé l'Atelier auprès des participants et des États membres du Comité, il a été décidé de poursuivre régulièrement cette activité, en mettant l'accent sur les différents aspects de cette problématique et sur les besoins particuliers des différentes régions.
在与会者和委员会成员国做出积极反应的基础上,会议决定这定期活动应该继续进行,重点研究这一
的
同方面和
个区域的具体需要。
En priant l'Assemblée générale de passer en revue les progrès enregistrés sur la réforme du Conseil, la Réunion plénière de haut niveau a mis en exergue le rôle du Groupe de travail à composition non limitée s'agissant de concilier les différents points de vue sur la question.
高级别全体会议在请大会审查安理会改革进展之时,强调了限成员名额工作组在调和关于这一
的
同看法方面的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais justement on se dit qu'aujourd'hui vous parlez des différents risques en matière d'habitats, Bruno Barocca, et il y a aussi beaucoup de contraintes je pense par exemple à la question aujourd'hui de l'énergie et d'avoir des bâtiments convenablement isolés.
但正这个时候, 我们
今天谈
了住房方面的不同风险,布鲁诺·巴罗卡, 而且还有很多其他限制因素, 比如现
的能源问题以及需要有适当隔热的建筑。
Quand j'ai démarré, quand je me suis fixé cet objectif, j'avais aucune idée des aspects légaux qu'il y a dans ces différents pays, etc. et j'ai passé énormément de temps à me renseigner, à chercher des partenaires, etc. et j'ai enfin trouvé.
当我刚开始时, 当我设定这个目标时,我完全不了解这些不同国家的法律方面等问题, 而且我花了大量时间去调研、寻找合作伙伴等, 最后终于找了。