有奖纠错
| 划词

Sans cette coïncidence, on parlera plutôt d'un état multinational.

若无此两个概念,那就称之为“多民族国家”了。

评价该例句:好评差评指正

Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?

下面表示哪一种意义?

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une sorte de chevauchement des images gauche et droite.

这是一个左,右图像类。

评价该例句:好评差评指正

Mais il sera toujours utile de veiller à éviter les doubles emplois.

但我们总能力求避免努力

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc examiner très attentivement le caractère additionnel de chaque financement apporté.

因此,必须十分仔细地研究每增加一项资性问题。

评价该例句:好评差评指正

Tout chevauchement avec les travaux de la Troisième Commission devrait être évité.

还应该避免与第三委员会工作

评价该例句:好评差评指正

C'est là un moyen d'éviter les doubles emplois.

这是避免一种方式。

评价该例句:好评差评指正

Les activités et fonctions faisant double emploi doivent être supprimées.

能应取消。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter que les fonctions des organes subsidiaires du Conseil fassent double emploi.

此外,还应避免与安理会附属机构之间

评价该例句:好评差评指正

La Commission a estimé que ce chevauchement n'était pas préoccupant.

委员会认为这样不足为虑。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait donc risque évident de chevauchement des deux commissions.

因此两个委员会之间有明显可能。

评价该例句:好评差评指正

L'article 15 traite de questions complexes qui se recoupent.

第15条涉及一些复杂而且相互问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Gaspar Biro, il était inévitable que le système des Nations Unies présente des chevauchements.

加斯帕尔·比罗先生承认,联合国系统内是不可避免

评价该例句:好评差评指正

Dans les annexes I et II du présent rapport, elles sont désignées par ces nouveaux numéros.

本报告附件一附件二所列非索赔使用就是新索赔号。

评价该例句:好评差评指正

Dans toute la mesure du possible, le manuel évitera de reproduire d'autres documents existants.

手册应设法减少与其他现有材料

评价该例句:好评差评指正

Leurs ordres du jour se chevauchaient de plus en plus.

大会安理会议程中内容情况越来越多。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux participants ont évoqué le problème du chevauchement des activités entre titulaires de mandat.

许多与会者谈到特别程序之间工作问题。

评价该例句:好评差评指正

Le chevauchement des mandats et les doubles emplois continuent de nuire à l'efficacité de l'ONU.

任务规定各项工作复继续在降低联合国效率。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.

此外,拟议新定义将确保消除问题。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 70 % des réclamations indépendantes de cette tranche ont été soumises par le Gouvernement jordanien.

本批索赔有70%以上是由约旦政府提交

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


savamment, savane, savanisation, savannakhet, savant, savantas, savantasse, savanterie, savantissime, savarin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tracé des égouts répercute, pour ainsi dire, le tracé des rues qui lui est superposé.

可以这样说,阴渠线路反映了与它街道线路。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Bien que légèrement dangereux, j'ai pu dresser un abri entièrement imperméable avec ces quelques feuilles superposées en un rien de temps.

虽然有点危险,但我能够很快就用这几起来叶子搭建一个完全防水住所。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

M. Madeleine reparaissait derrière Jean Valjean, et les deux figures se superposaient de façon à n’en plus faire qu’une, qui était vénérable.

马德兰先生在冉阿让后面出现,这两个人面目起来,变成一个人,一个可敬人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche dérangea un peu les pierres qui assujettissaient le grillage par devant ; les doux pans du treillage qui retombaient l’un sur l’autre s’écartèrent.

伽弗洛什把那几块压在纱罩前面石块移了移,两纱边便张开了。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Sur de nombreux points, les évangiles se recoupent, mais sur d'autres il diffère, c'est le cas pour la conception virginale de jésus.

在许多方面,福音书是,但在其他方面则不同,就像耶稣处女概念一样。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien que de nombreuses personnes pensent que la santé mentale et la santé physique sont complètement distinctes, elles se chevauchent en réalité à bien des égards.

虽然很多人认为心理健康和身健康是完全分开,但实际上它们在很多方面是

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Suivant le principe de la non-superposition, les éléments déjà bidimensionnalisés s'écartèrent pour leur laisser de la place, comme des rides d'eau à la surface d'un étang.

按照不规则,二维城市整扩大为它们让开位置,看上去像是在平面上激起水波扩散开来。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

En raison du principe de non-superposition, les pièces du musée plutonien ne se mêleraient pas à la strate de la planète et les informations que représentaient les objets seraient préservées.

由于不映射规则,二维化后冥王星地层不会与博物馆中文物混杂在一起,文物信息应该能够保留。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il y a aussi, à mon avis, un sens du rythme qui n'est pas très éloigné, avec plusieurs histoires qui se chevauchent au sein du même chapitre, une profusion d'événements qui se bousculent.

还有,在我看来,一种区别不大节奏感,在同一章中有几个故事,大量事件相互冲突。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le bassin est pour sa part de face et les jambes de profil, avec à certaines époques une nouvelle superposition pour les doigts de pied, créant une impression de difformité un peu bizarre.

骨盆是正面,而腿是侧面,有时还会有新脚趾,创造出一种有点奇怪畸形印象。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet ombu mesurait en hauteur une centaine de pieds, et pouvait couvrir de son ombre une circonférence de soixante toises. Tout cet échafaudage reposait sur trois grosses branches qui se trifurquaient au sommet du tronc large de six pieds.

这棵“翁比”树大约有30多米高,浓荫覆盖着周围约120平方米面积。树叶都寄托在三个主枝上面,这三个主枝从直径将近6英尺粗主干顶上分开。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

La scène était insolite : le post-it se trouvait au centre de l'Apocalypse mais, mécaniquement parlant, il n'était absolument pas connecté au vaisseau : les deux se juxtaposaient simplement en se déplaçant à la même vitesse en direction du système solaire.

这是一个奇特场景,纸条位于“启示”号内部中心,但在动力学上与飞船没有任何关系,两者只是着以相同速度向太阳系运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scabellon, scabeux, scabies, scabieuse, scabieux, scabre, scabreux, scabrosité, scacchite, scaéol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接