有奖纠错
| 划词

On trouve aussi des aquifères au-dessous de couches moins perméables qui y sont superposées.

一些含水层上面还有透水性较弱层。

评价该例句:好评差评指正

La perméabilité de la couche sous-jacente est moindre (inférieure) que celle de la formation géologique désignée aquifère.

下伏透水性比含水层层组透水弱(低)。

评价该例句:好评差评指正

Tous les aquifères sont superposés à des couches moins perméables qui font en quelque sorte fonction de fond du contenant.

充当容透水性较弱层都位于所有含水层之下。

评价该例句:好评差评指正

Tous les aquifères sont superposés à des couches moins perméables qui font en quelque sorte fonction de fond du conteneur.

所有含水层之下都有透水性较弱层,它们充当含水层。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial fait aussi observer qu'une formation géologique doit toujours être superposée à une couche moins perméable pour pouvoir être qualifiée d'aquifère.

指出,构必须总是位于透水性较弱层之上才能称作含水层。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur l'utilité que présentait le membre de phrase «superposée à une couche moins perméable» dans la définition de l'aquifère.

另一些委员就含水层定义继续提到“位于透水性较弱层之上”是否有用,提出了疑问。

评价该例句:好评差评指正

En hydrogéologie, on entend en effet par aquifère captif un aquifère placé entre deux couches imperméables, ou presque imperméables, dans lequel l'eau est emmagasinée sous pression.

在水文学中,封闭含水层是指上层和下层均有不透水层或几乎不透水含水层,其中所含水体承载着压力。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'alinéa a), le membre de phrase « superposée à une couche moins perméable » devrait être supprimé car il est superflu et risque d'être une source de confusion.

(a)项中“位于透水性较弱层之上”这一措词可以删除,因为该措词没有必并可能造成混淆。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures complémentaires sont nécessaires en matière de gestion des sols et des terrains afin d'améliorer la capacité d'infiltration et de rétention d'eau des sols et d'équilibrer correctement eau et nutriments.

也需在土壤和土管理方面采取辅助措施,以增加不同种类土壤透水性和保水性,并保持水和养分适当平衡。

评价该例句:好评差评指正

« On entend par “aquifère” une formation géologique souterraine perméable contenant de l'eau captive ou libre sous-tendue par ou superposée à une couche moins perméable et l'eau contenue dans la zone saturée de cette formation. »

“`含水层'是指位于透水性较弱层之上或之下含有封闭或未封闭水渗透性构以及该构饱和带所含之水”。

评价该例句:好评差评指正

Une grande bâche étanche doit être étalée sur une surface plane près de l'entrée de la zone à risque. Elle servira de zone d'entreposage temporaire du matériel qui sera utilisé sur place durant les investigations.

应在进入热点区近处找一处平,铺开一块巨大透水油布,作为暂时设备存放区,放置将会在环境调查过程中用得着犯罪现场设备。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle atteint le sommet de la zone saturée, c'est-à-dire la nappe souterraine, elle recharge l'aquifère, augmentant la pression hydrostatique au point de recharge et entraînant des variations de pression si l'aquifère est surmonté d'une couche imperméable.

雨水一旦抵达饱和层顶部,即潜水面,即对含水层系统进行补注,同时提高流体静压,并在含水层为封闭透水层所覆盖时引起压力变化。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de remplacer l'alinéa a) par le texte suivant : « a) on entend par “aquifère” une formation géologique souterraine perméable contenant de l'eau captive ou non captive superposée ou sous-jacente à une couche moins perméable et l'eau contenue dans la zone saturée de cette formation ».

有一项提议是将(a)项修改为“`含水层'是指位于透水性较弱层之上或之下含有承压水或非承压水渗透性构以及该构饱和带所含之水”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vandenbrandéite, vandendriesschéite, Vandid, vandoise, vanesse, Vanilla, vanille, vanillé, vanillerie, vanillier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce manuscrit, signé de mon nom, complété par l’histoire de ma vie, sera renfermé dans un petit appareil insubmersible.

这本手稿署上名字,加上经历,它将被装在个不透水小盒子里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Des sols de plus en plus imperméables favorisent la violence de ces phénomènes.

越来越不透水土壤有利于这些现象暴力。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Notamment, une terre qui laisse passer l'eau, qui laisse passer l'air, est une terre qui permet une décomposition très rapide.

特别是,能透水透气土壤,能体迅速分解。

评价该例句:好评差评指正
神秘 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett rédigea donc une notice succincte qui fut mise dans un sac de forte toile gommée, avec prière instante, à quiconque la trouverait, de la faire parvenir aux bureaux du New-York Herald.

于是吉丁-史佩莱篇简单报道放在点不透水口袋里,袋上几句话,恳切拜托捡到人把它寄给《纽约先驱报》。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Leur volume, clos, impénétrable à l’eau, est insuffisant. Ils sont « noyés » , pour employer l’expression maritime, et, en conséquence de cette disposition, il ne faut que quelques paquets de mer, jetés à bord, pour modifier leur allure.

它们底部不透水密封水舱容积也不大。用海船上术语来说就是“喝饱”,所以在这种情况下,只要再有几个大浪头打到船上,它就不能再照原样航行

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Pour ceux de moyenne activité à vie longue ou de haute activité, un projet de stockage profond est à l'étude afin de les isoler dans des galeries creusées à 500 mètres sous le sol dans une couche d'argile particulièrement stable et imperméable.

对于那些存在时间较长中等活性或高活性物质,我们正在研究项深层处置项目,以便将它们隔离在地下500米处,特别稳定且不透水黏土层中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vannage, vanne, vanné, vanneau, vannée, vannelle, vanner, vannerie, vannet, vannette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接