Quelles fonctions pourrait-il se cacher derrière de telles images ?
这些肖像有时候美丽有时候令人的。
Ta letter m’a a la fois touchée et laissée un peu perplexe.
亲爱的Agnes,你的来信让我既动又。
Inutile de le résister, comme toujours, j'étais encore envoutée et dévorée.
无从抗拒,我总是,再一次被它和吞噬。
Au mieux, les jeunes se trouvent confrontés à des choix qu'ils ne comprennent pas bien.
年青人最好的情况是能够面临一些令人的抉择。
Les réponses au paragraphe 22 du même article l'ont laissée dans la perplexité.
她对同一条第22段的答复到不解。
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导令而星。
Il avoue que le libellé le rend perplexe.
他对该措辞到不解。
En proposant de si nombreuses options, il pouvait créer la confusion.
另,由于提供了如此之多的备选案文,附件可能会使各国到。
L'intervenant est troublé par cette demande de dernière minute.
他对这最后一刻的要求到。
Même si elle est si complexe, il est étonnant, c'est son monde, elle a son monde.
尽管她是那样的复杂,让人不解,那是她的世界,她有她的世界。她的世界不会有我的,只要,我的世界有她就行了。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所。
Compte tenu de ces considérations, je reste perplexe devant les vives inquiétudes qui ont été exprimées.
铭记这些现实,我对所表达的极度的关切到不解。
Le rapport met bien en évidence l'existence d'un réseau complexe et enchevêtré de soutien au RUF.
报告清楚表明,革命联合阵线(联阵)有一个复杂而令人的支持网。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令人的问题。
Si tu comprends ta nature es l’eau, tu n’accorderas plus d’importance à ta forme de vague. Ton chagrin disparaîtra.
如果你认识到你的本体是水的时候,你就不会被波浪的形体所,你就不会痛苦。
C'est de la propagande!
这是在人心!
L'objectif de ces réunions était de démythifier la propriété intellectuelle et d'encourager son utilisation dans les PMA.
会议的目的是消除对知识产权的,并促进其在最不发达国家中的使用。
De plus, cette disposition est source de confusion et la question de l'illicéité ne relève pas du sujet.
此外,该规定还令人,非法性问题同主题不相关。
Personne ne peut être dupe de la machine des relations publiques indonésienne et de sa manipulation de l'information.
没有人可以被印度尼西亚的公共关系机关和对信息的操纵所。
Paradoxalement, depuis le rétablissement de la paix, la population s'attend à ce que tous les services soient restaurés immédiatement.
让人的是,自从和平确立以来,人民就期望所有服务会立即恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si vous voulez envoûter quelqu'un, voilà la recette.
如果你想迷惑某人,这就具体做法。
« Avons-nous été dupes d’une illusion ? » murmura Cyrus Smith.
“我们觉迷惑了吗?”赛勒斯-史密斯喃喃地说。
C’est une technique efficace parfaite pour tromper l’ennemie.
这个术用于迷惑敌人确实完美。
Quand je prends le verre et que je regarde, ma foi, je m'y laisse prendre.
当我拿起杯子看时候,确实迷惑住了。
Est-ce que j'ai réussi à tromper son œil avec le carpaccio?
到底我能不能用超薄生牛肉迷惑眼睛呢?
Je me demande quelles préparations salées il va choisir pour me tromper.
我倒想看看他会用什么样咸味材料来迷惑我。
Le public, lui, ne s'y trompe pas.
观众可不会迷惑。
Ô monsieur ! balbutia-t-elle, je vous en supplie, ne croyez pas les apparences !
“噢,阁下!”结结巴巴地说,“我求求你不要表面现象迷惑。”
Ses pieds semblaient ensorcelés et continuaient de s’agiter contre sa volonté.
脚似乎迷惑,违背着意愿继续摇摆。
Les ours polaires ne se laisseront pas berner par votre jeu d'intimidation.
北极熊不会您恐吓游戏所迷惑。
Mais ne vous laissez pas tromper par leur taille imposante.
但,不要它们雄壮体型所迷惑。
Je ne veux pas être éclaboussé par vos combines.
我不想你诡计迷惑。
Mais d’épave, point, et ils étaient trompés par quelque conformation bizarre des roches.
可他们什么也没有发现,只一些奇形怪状石头迷惑了他们。
Je ne fus jamais tout à fait dupe de cette « écriture automatique » .
我完全没有这种“自动写作”所迷惑。
La meilleure chose à faire, c'est de parler leur langage, ça les perturbe.
最好办法就说它们语言,这能迷惑它们。
Qui aura le palais suffisamment affûté pour ne pas se laisser tromper ?
谁会有足够敏锐味觉,不会迷惑呢?
La matière dans laquelle il était fait attira son attention.
首先令他迷惑本子材质。
Déconcerté, Harry tourna les yeux vers Ron qui paraissait stupéfait.
哈利迷惑不解,也看着罗恩,罗恩一副惶惑样子。
Wang Miao fut déconcerté par l’utilisation du terme d’“opérations militaires”.
“战区”这个不寻常术语令汪淼迷惑。
Une épée ? dit Lockhart d'une voix éteinte.
“剑? ”洛哈特迷惑地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释