有奖纠错
| 划词

Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.

无论如何,法院没有这一原则

评价该例句:好评差评指正

L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.

宣言草案初稿了这一原则

评价该例句:好评差评指正

En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.

所谓战略先发制人原则了不扩散条约的精神。

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".

将南方国家的航空公司纳入碳交易市场“明显了这一原则”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.

他不听取解决这一问题所有有关各方的声音是宪章规定的原则希望特别委员会在遵循宪章的同时不要对被他比喻达摩克利斯之剑的遗留问题视而不

评价该例句:好评差评指正

Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».

因此,从这个角度看,使用子弹药不“区分原则”。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.

因此,我国不实施或促进通过任何这些原则的法律或准则。

评价该例句:好评差评指正

La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.

受到申诉的人或机构必须以事实来证明其没有机会均等原则

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, toute perte de nationalité doit être régie par le droit interne et ne doit pas aller à l'encontre de ces principes.

因此,处理失去国籍的任何情况的工作,应该遵循国内法,不得这些原则

评价该例句:好评差评指正

Regrettablement, des déclarations comme celles qui ont été faites la veille par l'observateur de la Palestine vont à l'encontre de ce principe.

不幸的是,诸如巴勒斯坦观察员在前一天所作的发言之类的言论却与该原则

评价该例句:好评差评指正

L'intention de l'État auteur de l'objection de considérer le traité comme liant dans son intégralité l'auteur de la réserve était contraire à ce principe.

对国想使整个条约对保留国具有约束力的意图了该原则

评价该例句:好评差评指正

L'intention de l'Etat auteur de l'objection de considérer le traité comme liant dans son intégralité l'auteur de la réserve était contraire à ce principe.

对国想使整个条约对保留国具有约束力的意图了该原则

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exigé qu'il soit mis fin à l'agression radiophonique visant des membres du Mouvement des pays non alignés, celle-ci étant contraire aux principes du droit international.

他们呼吁立即停止针对不结盟运动成员国的无线电电子侵略,因这种行了国际法原则

评价该例句:好评差评指正

Elle considère que l'acquisition, la mise au point et l'utilisation d'armes nucléaires sont inhumaines, immorales et illégales et vont à l'encontre de ses principes les plus fondamentaux.

伊朗取得、发展和使用核武器是不人道、不道德、非法的,而且伊朗的基本原则

评价该例句:好评差评指正

La présence dans le projet des paragraphes en question va à l'encontre de ces principes et ne saurait contribuer à l'efficacité de l'opération qu'il s'agit de financer.

将这些段落包括在决议草案中,不仅了这些原则,而且对于该决议草案试图资助的行动效力没有任何帮助。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne trouvons pas absolument nécessaire d'augmenter le nombre des membres permanents, car la notion de membre permanent est contraire au principe de l'égalité souveraine, principe fondateur de l'Organisation.

我们增加常任理事国数目是绝对必要的,因常任理事国概念主权平等的原则,而这一原则是创立联合国组织的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le principe selon lequel une obligation n'est pas affectée en tant que telle par une violation n'implique pas que son exécution sera encore possible après la survenance de la violation.

(2) 义务本身不受事项影响的原则不意味着在事项发生之后仍有可能履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le blocus des États-Unis contre Cuba constitue une grave violation des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies, et des normes fondamentales régissant les relations internationales contemporaines.

其次,美国对古巴禁运了《联合国宪章》的宗旨和原则了现代国际关系的基本准则。

评价该例句:好评差评指正

La violation du principe d'égalité entre les sexes invalide toute transaction ou décision juridique contrevenant à ce principe, et autorise toute victime de ce type de discrimination à entamer une action en justice.

两性平等原则会使得已做出的合法交易或决定变无效,且还会使那些受到歧视的受害者有权提起法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Le Viet Nam estime que cet embargo, le plus long de l'histoire, va à l'encontre des principes fondamentaux du droit international, de la Charte des Nations Unies et des règlements de l'Organisation mondiale du commerce.

越南,这一历史上期最长的封锁国际法根本原则、《联合国宪章》及世界贸易组织规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电视接受机, 电视节目, 电视节目收视率, 电视剧, 电视雷达, 电视雷达导航, 电视连续剧, 电视录像, 电视录像播放, 电视迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un mot adopté

Mal : mauvais, contraire à un principe moral, l'opposé de bien.

Mal : 坏的,道德原则的,与善相反的。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Tu vas à l'encontre de nos principes, tu vois.

了我们的原则看。

评价该例句:好评差评指正
会怎么做?

Je ne le ferai pas. C'est à l'encontre de mes principes.

我不会那样做。这了我的原则

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Vous parliez de principe constitutionnel, est-ce que cette idée serait contraire à l'individualisation de la peine ?

您提到了宪法原则,那么这个想法是否与刑罚个别化原则呢?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

( le livre est court et très accessible ) Dans ce livre, il explique de manière est peu éloignée de son style habituel, une transgression contre l'universel.

(这本书很短且非常易读)在这本书中,他以一种接近其惯常风格的方式,解释了一种对普遍原则

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(音频版)2019年合集

Un flexitarien consomme surtout des végétaux mais il lui arrive de faire une entorse au régime et de manger, par envie ou parce que c’est pratique, de la viande ou du poisson.

弹性素食者主要食性食,但偶尔也会因渴望或方便而饮食原则,食肉类或鱼类。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Donc par contre, Emmanuel Macron, enfin pas par contre, De ce fait, Emmanuel Macron pourra assister sans problème à la masse du lendemain, sans contradiction avec la séparation des Églises et de l'État.

所以从另一方面来说, 埃马纽埃尔·马克龙, 嗯,从另一方面来说,结果是,埃马纽埃尔·马克龙将能够毫无问题地参加第二天的弥撒,而不会政教分离的原则

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On cherche un philosophe existentialiste qui est né en 1905. Il a reçu le prix Nobel de littérature, il a reçu la Légion d'honneur en 1945, mais il a refusé toutes ses récompenses parce qu'elles étaient contre ses principes.

我们要找一个于1905年出生的存在主义哲学家。他获得了诺贝尔文学奖,他在1945年获得了荣誉军团勋章,但他拒绝了所有这些奖励,因为它们了他的原则

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电子听诊器, 电子透镜像差, 电子望远镜, 电子稳压器, 电子污染, 电子物理学的, 电子显微镜, 电子显微摄影术, 电子小玩具, 电子信箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接