Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci.
我们大概像是这样在海滩漫步。
Il reste muet, tellement il est ému.
他话也说不出来, 因为他是这样激动。
Il est regrettable que cela se soit manifesté de cette façon.
问题这样出现,是很不幸的。
Il est tellement gentil.
他是这样客气。
Nous rejetons avec mépris cette tentative de ridiculiser notre pays.
我们拒绝这样轻我国进行挖苦。
Or, cette acception du terme est trop restrictive.
但这样狭义理解该词,局限性太大。
Nous n'avons pas une vision aussi pessimiste de la Conférence et de son avenir.
我们并不这样悲看待谈判会议及其未来。
Qui peut prévoir les conséquences politiques, sociales et économiques d’une telle substitution brutale ?
如果像这样生硬改变,谁又能预见到政、会和经济的后果呢?
C'est à ce moment-là seulement que la mission sera couronnée de succès.
这样才能成功解决问题。
Cela permettrait de mieux déterminer les aéronefs suspects.
这样可以更好查明涉嫌飞机。
Et pourquoi cela ne s'appliquerait-il pas en amont comme en aval de ce trafic?
应该从下而这样做,应该针问题的根源,还要从而下这样做。
L'Éthiopie continuera d'agir en toute bonne foi.
埃塞俄比亚将继续忠实这样做。
Cela permettrait de mieux refléter les complexités de la réalité actuelle.
这样才能更好反映当今的复杂现实。
Nous demandons instamment à ces États de le faire sans attendre.
我们敦促这些国家不加拖延这样做。
Je ne suis pas sûr de souscrire à ce point de vue.
我怀疑我能心安理得这样做。
Nous devrions, à notre avis, le dire haut et fort.
我想我们应当非常清楚和大声这样说。
Il faut agir, mais il faut être efficace.
我们必须行动,但我们必须有效这样做。
Ce n'est qu'avec l'engagement personnel de tous que nous pourrons y parvenir.
只有通过我们大家的个人承诺才能成功这样做。
Nous pouvons y arriver, étant donné la minutie de nos travaux, point par point.
我们可以根据细节的程度,逐问题这样做。
Nous sommes disposés à le faire concrètement, à la demande explicite de parties intéressées.
我们愿意根据当事各方的明确请求具体这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux heures à peu près s’écoulèrent ainsi.
两个小时几乎就是度过了。
Il avait de la joie à mortifier ainsi son ennemi, le janséniste Pirard.
侮辱的敌、詹森派信徒彼拉,感到很高兴。
C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.
因为她觉得她不能恨她的情夫,所以她才痛苦。
Grâce à cette stratégie, beaucoup avaient réussi à être mutés ailleurs.
许多真的成功调离了。
Deux ans et demi se passèrent ainsi. Nous n’espérions plus, mais nous ne désespérions pas encore.
2年半就过去了。我们已经觉得希望不大了,不过我们还不失望。
Lui aussi parlait tout seul en faisant de grands gestes.
也是疯狂对着空气说个不停。
D'autres membres du corps enseignant ne se montrèrent pas aussi habiles à cacher leur surprise.
其教师则没有巧妙掩饰们的惊诧。
Et plus tu vas chercher de façon stressée comme celle-là, moins tu vas trouver.
你越是紧张搜索单词,你就越无法找到。
Jean Valjean prit la corde. Il n’est personne qui n’ait de ces acceptations machinales.
冉阿让接过绳子,每个都会机械接受东西。
« Et tu marches comme ça, lentement, en déroulant bien chaque pas. »
" 你就慢慢走,每一步都慢慢。"
Je dis n'importe quoi mais je déteste quand tu es silencieuse comme cela.
我在胡扯,我很讨厌你安静不说一句话。”
– Alors, pourquoi Dumbledore tenait-il tant à me garder dans l'ignorance ?
“么,邓布利多为什么热心把我蒙在鼓里呢?”
Le temps passait ainsi, et ces braves gens ne semblaient point redouter l’avenir.
时间就愉快度过了,勇敢的好象并不为将来而担忧。
Et franchement, vous pouvez le dire, avec toute humilité.
坦率说,你可以谦虚说。
Et moi, grand Dieu ! je suis si riche ! et si inutilement pour mon bonheur ! Il m’oubliera.
可我呢,伟大的天主啊!我富有,可是对我的幸福又无用!会忘掉我的。
L'accélération de transfert orbital de la Terre s'est ainsi poursuivie, année après année.
球的变轨加速就年复一年进行着。
L'autre ne la reconnaissait point, s'étonnant d'être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise.
一位竟一点儿也不认识她了,以为自己被个平民妇亲热叫唤是件怪事。
Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.
“善应当是纯良的。”不断反复说。
Cela n'a aucun sens, mais nous continuons à le faire, encore et encore.
毫无意义,但我们却一遍又一遍做。
Si nous changeons sans cesse de cap, nous arriverons là-bas la semaine prochaine !
如果不停偏离路线,大概下个星期都到不了儿!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释