Les autorités judiciaires étaient elles aussi convaincues que la situation actuelle était tout à fait satisfaisante.
司法系统还感觉认为,目前的情况不错。
Fogg, il est vrai, était en retard de vingt-quatre heures, mais ce retard ne pouvait avoir de conséquences fâcheuses pour le reste du voyage.
不错,福克先生是到了二十四小时,但这次耽搁还不至于影响他下一阶段的旅行计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la meilleure celle-là, parce que maintenant c’est à nous de faire le premier pas ?
“看来这个玛丽真是错,先勇敢地迈出第一步?”
J'ai goûté ce qu'a fait Merouan, moi mes parfums, ça va, et Anissa, on a réussi à rectifier le tiers.
尝过梅尔万做的菜,的调味也错,至于安妮莎,功地纠正了其中的一部分。
Mr. Fogg, il est vrai, était en retard de vingt-quatre heures, mais ce retard ne pouvait avoir de conséquences fâcheuses pour le reste du voyage.
错,福克先生是迟到了二十四小时,但这次耽至于严重地影响他下一阶段的旅行计划。
Oui, pas mauvaise. mais j'ai eu énormément de travail. et comme toujours, les jeunes ne travaillent pas. Cet idiot de Pujos a téléphoné trois fois à sa petite amie.
错。但是有很多工作。年轻人一如既往地工作。Pujos这个白痴打了三次电话给女朋友。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释