Il n'y a pas de quoi fouetter un chat.
这是小。没有什么了不起的事。
C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.
他遇到了不幸, 那是他自己的。
Il ne cache pas ses erreurs.
他不隐瞒自己的。
Une faute d'inattention !
疏忽!
Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.
这种责任不应要求出具证。
D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.
如何,都是我们方面的。
Quels critères devraient être utilisés pour évaluer la faute lorsque deux satellites entrent en collision?
当两颗卫星相撞时评估采用什么标准呢?
La négligence est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à 600 jours d'emprisonnement.
⑵ 行为可判处最600天的徒刑。
Ces circonstances aggravent la faute.
这些情节使加重。
En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有的配偶还丧所有的继承权。
Toutefois, la Fédération de Russie prévoit une responsabilité pour faute.
但是俄罗斯联邦赔偿责任作出了规定。
Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.
如果没有可怕的,我们应能为这些成就欢欣鼓舞。
Plusieurs obligations administratives freinent l'exercice de la liberté d'association.
根据《行政法》,一些行政规定阻碍结社自由。
Certaines obligations exigent qu'il y ait faute, d'autres ne l'exigent pas.
一些义务或许要求有,而另一些义务则没有这种要求。
Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.
但是民法法系下的邻里法的适用须受害一方的证。
S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.
如不采取行动,它们就会为他人的付出惨重的代价。
Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.
这些风险的主要原因是监测的力度不够、人为的和指导不足。
Il est donc temps de leur rendre justice et de redresser ces torts.
因此,现在到了纠正这些,为他们伸张正义的时候了。
En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.
电脑化还通减少人为错误和的可能性提高系统的健全性。
Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.
对于,特轻人的,要宽大为怀嘛。
Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.
他的造成了一位神职人员的死亡。
Tu as l'impression qu’on a raté son éducation?
你觉得我们在她教育问题上的吗?
Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.
呀!由于自家的,古波家境遇每况愈下。
Leur frère avait eu bien des torts, mais enfin c’était leur frère.
她们的弟弟尽管有很多,但他毕竟她们的弟弟。
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小子后悔自己的。
Certes, elle avait pleuré sa faute, et, peu à peu, l’avait presque oubliée.
肯定她曾为她的哭泣;于渐渐地,几乎忘记了。
– Écarte-toi, Harry ! hurla-t-il, décidé à réparer les dégâts.
“闪开,哈利!”纳威又喊,明摆着要弥补刚才的。
Oui, monsieur, dit-il, je voulais cacher cette faute à tous les yeux.
“的,”少校说,“我的确希望这种瞒所有人。”
Ces sociétés auraient-elles pu être sauvées ? y a-t-il de leur faute ?
这些社会,在当时竟无从拯救的吗?这中间有没有它们自身的呢?
Des fautes… ou des crimes, répondit négligemment Monte-Cristo.
“或罪。”基督山以一种随便的神气回答道。
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利一个可以原谅的。”
Pas pour vous, dit Monte-Cristo, car un homme est au-dessus de ces choses-là.
“起因当然不怪您,”基督山答道,“因为像您这样的人不会犯这种的。”
Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.
正如我在一篇文章中所说,错误无意的,但故意的。
La conductrice est poursuivie pour homicides et blessures involontaires.
司机正以杀人罪和杀人罪被起诉。
Une enquête a été ouverte pour homicides involontaires.
已对杀人案展开调查。
Selon eux, aucune négligence n'aurait été commise.
据他们说,不会有。
Une enquête pour homicides involontaires a été ouverte.
杀人案调查已经展开。
La famille de Missa a porté plainte pour homicide involontaire.
米萨的家人提出杀人指控。
Actuellement, les chauffards sont jugés pour homicide involontaire.
目前,司机因杀人罪受审。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释