Prête à entrer dans cette porte Mme de Warens se retourne à ma voix.
华伦夫人正要进入这道门的时候,听到我的声音便转过。
Cette concertation devrait rendre le système plus réceptif aux orientations intergouvernementales et renforcer la capacité des organes intergouvernementaux d'orienter efficacement l'action de coordination du CAC.
述对话当会增进统对政府指导的回,也会转过加强政府间机构提供以知识为基础的、有效的指导的能力。 行政协调会正是致力于这样的协调工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alain, Didier! On tourne les épaules.
艾伦,埃!我们转过头来。
On se tournait vers eux ; ils se turent.
大家转过头来望着他们,他们只好住口。
La tête de Mr Diggory tourna les yeux vers Mrs Weasley.
先生转过头来,望着韦斯莱夫人。
À l'entrée de la vieille dame, il tourna la tête vers elle.
见老太太进屋,他朝她转过头来。
Lorsque l'homme les entendit arriver, il se tourna vers eux.
那人一听见他们的脚步声,就转过头来看着他们。
Tout le monde se retourna et vit le professeur Dumbledore sortir de la Grande Salle.
大家转过头来,看见邓布利多教授正从礼堂走出来。
Elle crie trop fort, dit-elle en se tournant vers Charles, qui écoutait.
“她叫得太厉害,”她转过头来,对正在听戏的夏尔说。
Le meurtrier se retourna et vit devant lui la figure blanche et froide d’Enjolras.
那杀人犯转过头来,看见在他面前的是一张惨白冷峻的脸,安灼拉的脸。
Voyons, et toi, qu’en dis-tu ? répéta Étienne, en se tournant vers Souvarine.
“喂,你呢?你认为怎么样?”艾蒂安转过头来问苏瓦林。
Oh ! fit Albert, en regardant autour de lui pour voir à son tour ce que faisait Lucien.
“!”尔贝回答说,转过头来也看吕西安在干什么。
Lorsque, le lendemain, le journaliste entra dans le restaurant espagnol, toutes les têtes se tournèrent sur son passage.
翌日,当朗贝尔走进西班牙餐馆时,面的人全都转过头来瞧他走过去。
Sans se tourner vers lui, Mme Roland lui dit : — Qu’est-ce que tu as donc ?
罗朗太太没转过头来,就对他说:“您又怎么啦?”
Quelqu’un descendait devant eux ; ce quelqu’un entendant le frôlement d’une robe de soie sur la rampe, se retourna.
恰好有一个人走在他的前面,这个人听到绸衣服的窸窣声,恰好转过头来。
Il ne se détournait pas. Elle courut après lui, et, se penchant au bord de l’eau entre des broussailles .
他没有转过头来。她又追上去,弯腰站在水边的乱草丛中。
Alors Glenarvan rejoignit Thalcave, qui les bras croisés, Thaouka près de lui, regardait tranquillement la mouvante surface des flots.
于是,士转过头来找塔卡夫,他正交叉着膀子,带着桃迦在身边,安静地看着那波涛澎湃的海面。
Joly, prête-moi dix sous, dit Laigle ; et se tournant vers Grantaire : Grantaire, prête-moi dix sous.
“若李,借给我十个苏,”赖格尔说,转过头来他又对格朗泰尔说:“格朗泰尔,借给我十个苏。”
Le ciel était couvert d’étoiles, un vent chaud passait, au loin des chiens aboyaient. Il tourna la tête du côté des Bertaux.
满天星光灿烂,一阵热风吹过,远处有狗吠声。他转过头来向着贝尔托。
L’éclat de rire de Susan envahit tout le bar, deux clients attablés se retournèrent. Elle mit sa main devant sa bouche.
苏珊大声笑了起来,整个酒吧都回荡着她的笑声。邻桌的两个客人还因此转过头来。苏珊连忙用手掩住了嘴。
Je voulais juste qu'au moins il tourne la tête pour qu'il voie ce qu'il y avait à voir.
我只是想让他至少转过头来,这样他就能看到有什么可看的。
Aujourd'hui encore, il suffit de tourner la tête pour croiser un de ces engins cultes qui bourdonnent.
即使在今天,你所要做的就是转过头来遇到这些狂热的嗡嗡声机器.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释