Cette femme entraîne le peuple parisien à la révolte.
这个女人带领着巴黎人民发动了义。
Le soulèvement a bien montré ce que valent les souhaits de paix d'Israël.
义非常清楚地揭露了以色列有关义平愿望的声称。
C'est le chef reconnu de l'insurrection.
这义军公认的领袖。
La nouvelle Intifada a fait un grand nombre de victimes.
目前义中伤亡情况严重。
Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.
这种义蔓延到整个区域。
C'était la toile de fond de la deuxième Intifada.
这第二次义的背景。
Ce choix stratégique, c'est ce que le Président Arafat appelle l'Intifada de l'indépendance.
这种战略所说的独义。
C'est là que réside l'essence du processus de paix et de l'Intifada.
平进义的实质即在于此。
On a beaucoup moins avancé, semble-t-il, en ce qui concerne l'intifada dans le sud.
对南方义事件的调查进展显然极为缓慢。
L'Intifada est devenu un véritable tournant tant dans la réflexion que dans l'action.
义已成为思想行动的真正转折点。
Toutes ces pressions ont entraîné une réapparition de l'Intifada, ainsi que des troubles.
所有这些压力已导致重新出现义动荡。
Pas étonnant que les révoltes étaient si fréquentes et qu'elles avaient l'intensité d'ouragans.
难怪义经常发生,并且象飓风一样猛烈。
Pendant ce temps-là, l'Intifada a commencé et elle a atteint un nouveau sommet.
与此同时,义开始并达到新高潮。
La possibilité d'une insurrection au Libéria même subsiste.
在利比里亚本身始终存在着义的可能性。
J'espère que cette mise en examen n'entraînera pas un soulèvement massif des Albanais.
我希望这次诉不会造成阿族人大规模义。
Les soulèvements d'esclaves et le marronnage ont nourri notre vocation d'êtres libres.
奴隶义逃亡孕育了我们对自由的渴望。
Leur expansion se poursuit depuis le début de la deuxième Intifada.
自第二次义以来,定居点继续在扩大。
Le nombre de personnes tuées depuis le début de l'Intifada dépasse maintenant 4 000.
自从义开始以来的死亡人数现在已经超过4 000。
La deuxième Intifada est l'expression du désespoir du peuple palestinien.
第二次义显示巴勒斯坦人民的绝望情绪。
Avant l'Intifada, la durée moyenne du trajet jusqu'à l'hôpital était de 15 à 30 minutes.
在义之前,到达医院平均所需时间为15至30分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des seigneurs qui contestent son pouvoir se révoltent.
领主们起义来挑战他权力。
Ils se révoltent et ne lui fournissent plus aucun produit.
他们起义,不再向他提供任何产品。
Notamment lorsqu'éclate l'insurrection du peuple polonais en novembre 1830.
特别是1830年11月波起义爆发。
C'est ainsi que se termine la révolte des peuples gaulois contre Rome.
高卢反抗罗马起义就这样结束了。
Des révoltes éclatent en Espagne, et même au Maghreb !
西班牙甚至北非都爆发了起义!
Le drapeau français symbolise alors la révolte du peuple pour obtenir la liberté.
于是法国国旗象征了为了获得自由起义。
Ça a été une révolte à Paris – c'était la commune de Paris.
那是巴黎一次起义--即巴黎公社。
En juin, la Révoltes populaires est violemment matée par la police.
6 月,众起义遭到警察暴力镇压。
Commençons par regarder comment un soulèvement populaire s'est transformé en guerre civile.
让我们先来看看众起义是如何变成内战。
Et savez-vous qu'il est né suite à une révolte de marins bretons ?
你知道这是布列塔尼水手起义之后诞?
A la fin du XVIIIe siècle, la révolte est dans l'air du temps.
十八世纪末,起义苗头在当时社会中弥漫。
Grâce à notre rébellion, le monde connaîtra enfin notre visage !
“起义能够在世界政治舞台上袭明我们存在!
En 1428, les artisans mayencets se révoltent contre leurs dirigeants.
1428 年,Mayence工匠起义反抗领导者。
Dans le même temps, le reste des colonies espagnoles d'Amérique s'est aussi embrasé.
与此同时,西班牙在美洲其余殖地也起义了。
Il pris la tête de la révolte des esclaves contre les colons blancs en 1791.
1791年,他领导了反抗白定居者奴隶起义。
Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.
起义们吃惊不小,但并不害怕;他们聚集在一起。
Mais toute insurrection qui couche en joue un gouvernement ou un régime vise plus haut.
但任何针对政府或政体起义,矛头都对得更深远。
L’incubation des insurrections donne la réplique à la préméditation des coups d’état.
组织武装起义准备和组织政变密谋同在酝酿中。
En 1857, la grande révolte des cipayes éclata. Le prince Dakkar en fut l’âme. Il organisa l’immense soulèvement.
1857年,印度士兵爆发了武装起义,达卡王子是这次起义中心物,他组织了这次大规模抗英运动。
Cette dernière insurrection, la Commune de Paris de 1871, s'achève dans le sang et les larmes.
最后一次起义是1871年巴黎公社,以血泪告终。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释