Un quidam m'aborde et me demande l'heure.
个人走上来问我时间。
Il sourit, ont fait le voyage vers la mort.
他微笑着,走上通向死亡的征途。
Le Timor-Leste est sur la bonne voie.
东帝汶已经走上正确路。
Il est grand temps de s'engager sérieusement sur cette voie.
现在必须尽快走上路。
Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.
于是更近距离的接触人体目的躯使他们走上了导演的路。
À l'inverse, tout échec mettrait l'humanité sur la voie de la régression.
失败将使人类走上倒退之路。
C'est à nous de nous embarquer sur cette voie.
现在我们应当开始走上条路。
Un garçon de 13 ans l'a guidé jusque sur la route principale.
13孩指引他走上大路。
Les pays africains, pour leur part, se sont résolument engagés dans cette voie.
非洲各国已经坚定地走上条路。
Il me semble que nous sommes sur la bonne voie.
我感到我们正在走上正确的轨。
Nous devons soutenir les progrès de la liberté.
我们必须扶持他们走上自由的路。
Le processus de paix du Quatuor doit être remis sur les rails.
四方和平进程必须重新走上正轨。
Les acteurs du développement doivent prendre le relais.
从事发展工作的各方必须走上前台。
Madagascar s'est engagée sur la voie de la transformation.
马达加斯加已走上改革之路。
Au fil des ans, la fonction s'est aussi organisée.
它们的工作年年走上了正规。
Des circonstances particulières sont à l'origine de notre engagement à cet égard.
些特殊情况使我们走上条路。
Ils sont maintenant sur la voie de la paix et de la sécurité.
他们已走上和平与安全的路。
La gouvernance était le point de départ d'un développement réussi.
治理是走上成功发展路的起点。
Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.
些数据表明妇女日益走上政治舞台。
Aidons le peuple afghan à bien prendre ce tournant.
让我们帮助阿富汗人民走上正确的路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle prit le chemin qui la ramenait chez elle.
回家的路。
Lord de Winter s’avança à son tour.
温特勋爵也前来。
Quatre ombres venaient d’entrer sur le pont.
有四个人影刚刚桥头。
Syndicats et partis de gauche descendent dans la rue.
工会和左翼政党街头。
Du coup, les gens sortent dans la rue, ils manifestent.
因此,人街头进行抗议。
Je m’apprêtais à monter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.
我台阶,躲进屋子里。
Accompagné de Ron, il monta lentement l'escalier de marbre.
他慢慢地和罗恩一起那道大理石楼梯。
Ils montèrent ensemble l'escalier de marbre.
他一起大理石楼梯。
Les femmes sont venues travailler à leur place.
于是妇女就得顶替他工作岗位。
Eugénie, plus hardie que sa mère, monta deux marches.
欧也妮比母亲大胆,更两级。
Parmi eux, le héros Ulysse reprend le chemin de son inlatale.
其中,英雄尤西斯了回乡之路。
Debray remonta deux marches et vint donner une énergique poignée de main à son interlocuteur.
德布雷来热情地和对方握手。
De retour du stade, une marée de supporters remontait la pelouse.
一大群学生正从球场草地的斜坡。
Les bras chargés il avait gravi les marches de l’escalier.
他的手里拿满了东西,慢慢公寓的楼梯。
Bien. Vous allez vers la gauche et vous prenez la rue des Marquisats.
好。您往左,然后您马克萨路。
Il y avait Cindy Crawford par exemple qui avait sa fille sur le podium déjà.
例如,Cindy Crawford,她的女儿已经了T台。
Es-tu prêt à quitter ton ancienne vie et à emprunter le chemin de l'ombre ?
你是否准备好离开曾经的生活,黑暗的道路?
On obtient même des indulgences officielles attestant qu'on a fait la route.
我甚至得到官方的宽容证明我已经了这条路。
Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.
地球人的人文思会使很多三体人精神歧途。
On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.
我林荫道,圣伊莱尔教堂的钟楼在树木间显现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释