有奖纠错
| 划词

Un quidam m'aborde et me demande l'heure.

个人走上来问我时间。

评价该例句:好评差评指正

Il sourit, ont fait le voyage vers la mort.

他微笑着,走上通向死亡的征途。

评价该例句:好评差评指正

Le Timor-Leste est sur la bonne voie.

东帝汶已经走上正确路。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps de s'engager sérieusement sur cette voie.

现在必须尽快走上路。

评价该例句:好评差评指正

Pour s’approcher plus près des corps, ils sont devenus réalisateurs.

于是更近距离的接触人体目的躯使他们走上了导演的路。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, tout échec mettrait l'humanité sur la voie de la régression.

失败将使人类走上倒退之路。

评价该例句:好评差评指正

C'est à nous de nous embarquer sur cette voie.

现在我们应当开始走上路。

评价该例句:好评差评指正

Un garçon de 13 ans l'a guidé jusque sur la route principale.

13孩指引他走上大路。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains, pour leur part, se sont résolument engagés dans cette voie.

非洲各国已经坚定地走上路。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que nous sommes sur la bonne voie.

我感到我们正在走上正确的轨

评价该例句:好评差评指正

Nous devons soutenir les progrès de la liberté.

我们必须扶持他们走上自由的路。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix du Quatuor doit être remis sur les rails.

四方和平进程必须重新走上正轨。

评价该例句:好评差评指正

Les acteurs du développement doivent prendre le relais.

从事发展工作的各方必须走上前台。

评价该例句:好评差评指正

Madagascar s'est engagée sur la voie de la transformation.

马达加斯加已走上改革之路。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des ans, la fonction s'est aussi organisée.

它们的工作走上了正规。

评价该例句:好评差评指正

Des circonstances particulières sont à l'origine de notre engagement à cet égard.

些特殊情况使我们走上路。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont maintenant sur la voie de la paix et de la sécurité.

他们已走上和平与安全的路。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance était le point de départ d'un développement réussi.

治理是走上成功发展路的起点。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques soulignent la visibilité croissante des femmes sur la scène politique.

些数据表明妇女日益走上政治舞台。

评价该例句:好评差评指正

Aidons le peuple afghan à bien prendre ce tournant.

让我们帮助阿富汗人民走上正确的路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roumanie, roumi, round, roupettes, roupie, roupiller, roupillon, rouquin, rouscailler, rouspétance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Elle prit le chemin qui la ramenait chez elle.

回家的路。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lord de Winter s’avança à son tour.

温特勋爵也前来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quatre ombres venaient d’entrer sur le pont.

有四个人影刚刚桥头。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Syndicats et partis de gauche descendent dans la rue.

工会和左翼政党街头。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Du coup, les gens sortent dans la rue, ils manifestent.

因此,人街头进行抗议。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je m’apprêtais à monter les marches du perron pour me réfugier dans la maison.

台阶,躲进屋子里。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Accompagné de Ron, il monta lentement l'escalier de marbre.

他慢慢地和罗恩一起那道大理石楼梯。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils montèrent ensemble l'escalier de marbre.

一起大理石楼梯。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1(第二版)

Les femmes sont venues travailler à leur place.

于是妇女就得顶替他工作岗位。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, plus hardie que sa mère, monta deux marches.

欧也妮比母亲大胆,更两级。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Parmi eux, le héros Ulysse reprend le chemin de son inlatale.

其中,英雄尤西斯了回乡之路。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Debray remonta deux marches et vint donner une énergique poignée de main à son interlocuteur.

德布雷来热情地和对方握手。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De retour du stade, une marée de supporters remontait la pelouse.

一大群学生正从球场草地的斜坡。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les bras chargés il avait gravi les marches de l’escalier.

他的手里拿满了东西,慢慢公寓的楼梯。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Bien. Vous allez vers la gauche et vous prenez la rue des Marquisats.

好。您往左,然后您马克萨路。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il y avait Cindy Crawford par exemple qui avait sa fille sur le podium déjà.

例如,Cindy Crawford,她的女儿已经了T台。

评价该例句:好评差评指正
PlayStation 5 游戏法语导视

Es-tu prêt à quitter ton ancienne vie et à emprunter le chemin de l'ombre ?

你是否准备好离开曾经的生活,黑暗的道路?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On obtient même des indulgences officielles attestant qu'on a fait la route.

甚至得到官方的宽容证明我已经了这条路。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les idées humanistes des Terriens risquent d'égarer les esprits de beaucoup d'entre nous.

地球人的人文思会使很多三体人精神歧途。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On gagnait le mail entre les arbres duquel apparaissait le clocher de Saint-Hilaire.

林荫道,圣伊莱尔教堂的钟楼在树木间显现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sabretache, sabreur, sabreuse, s'abreuver, s'abriter, s'absenter, s'abstenir, sabugalite, saburral, saburrale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接