Les Palestiniens avaient engagé de difficiles négociations avec le Gouvernement israélien.
巴勒斯坦人曾费力地与以色列政府进行谈判。
L'État partie souligne toutefois que l'interprète n'a éprouvé aucune difficulté à comprendre l'auteur et qu'à sa connaissance les Vietnamiens s'exprimant dans des dialectes différents parviennent à se comprendre sans grande difficulté.
然而,缔约国强调说,翻译理解撰文人的话无困难,缔约国了解到,讲不同越南方言的人能不费力地互相听懂对方的话。
Par exemple, lorsque Jean-Claude Duvalier a fui Haïti, les enquêteurs n'ont pas eu beaucoup de peine à retrouver des documents compromettants montrant que l'ancien “Président à vie” avait détourné plus de 120 millions de dollars.
例如,在让-克洛德-杜瓦利埃逃离海地以后,调查人员毫不费力地找到了书面罪证,这些罪证显示,“终身总统”侵吞了1.2亿多美元。
Alors que la guerre froide a pris fin depuis plusieurs années, l'ONU est encore en train de faire la transition entre une organisation caractérisée par ses différences idéologiques et une organisation qui répondrait de manière active aux défis opérationnels urgents.
冷战结束后的许多年后,联合国依然在费力地从一个充满意识形态分歧的
积极回应紧迫的行动挑战过渡。
Le système devait avant tout permettre de transmettre facilement et rapidement aux rédacteurs indépendants travaillant à distance des enregistrements de séances accompagnés des références correspondantes, sous forme de fichiers son numériques pouvant être lus par n'importe quel ordinateur personnel récent.
使用这个系统的主要目的是以任何新式个人电脑可播放的数字语音文件将会议议事录连同有关参考材料毫不费力地快速传送给远距自由应聘工作人员,由后者将完成的逐字记录以文本处理档案送回。
Les directives figurant dans les IFRS étaient essentiellement (mais pas exclusivement) applicables aux établissements de services financiers et les sociétés d'autres secteurs se sont évertuées à rechercher dans quelle mesure les exemples donnés dans les IFRS étaient pertinents pour leurs propres transactions.
《国际财务报告准则》的指导主要(但不仅仅)适用于金融服务体,而其他部门的公司只能费力地在《国际财务报告准则》的例子中寻找与其自身交易的关联性。
Trop souvent, la communauté internationale dépense des sommes considérables pour lutter contre des incendies qui, avec le recul, auraient pu être plus facilement éteints grâce à une action préventive menée en temps voulu, avant que d'innombrables vies ne soient perdues ou bouleversées.
国际社会往往花巨资来灭火,而事后来看,我们本可以在许多人丧失生或者遭遇重大劫难
,通过及时采取预防行动,较不费力地将这些火扑灭。
Ainsi, les systèmes statistiques nationaux de nombreux pays en développement, en particulier les petits États insulaires en développement, sont encore à la traîne compte tenu du manque chronique de soutien politique pour développer les statistiques et, par extension, de la pénurie en ressources financières et humaines.
例如,许多发展中国家特别是最不发达国家和小岛屿发展中国家的国家统计系统仍然在费力地应付统计发展缺乏政治支持的问题,因此,这方面的工作严重缺乏财政和人力资源。
S'agissant des doutes émis par l'État partie quant à la possibilité pour l'auteur d'avoir trouvé dans la région considérée une île inhabitée où se cacher après son évasion de prison, il est très facile de confirmer l'existence, au large de Nha Trang, de l'île pratiquement inhabitée de Vung Me sur laquelle l'auteur affirme s'être caché.
至于在撰文人声称从监狱逃出后躲藏的地区不大可能找到无人居住的岛屿的问题,人们可不费力地证芽壮市
外存在撰文人曾躲藏过的人烟稀少的泳湄岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。