有奖纠错
| 划词

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮的贵妇人动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者的声音说自己现在觉得很好了。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, jusqu'au déjeuner, ces dames se contentèrent d'être aimables avec elle, pour augmenter sa confiance et sa docilité à leurs conseils.

一直为止,那些贵妇人都高高兴兴对显出和蔼的神情,的就是除了向劝告以外再增加的信任心和服

评价该例句:好评差评指正

Leur finesse native, leur instinct d'élégance, leur souplesse d'esprit sont leur seule hiérarchie, et font des filles du peuple les égales des plus grandes dames.

们的天生的机警,出众的本能,柔顺的心灵,构成了们唯一的等级,而且可以把民间的女子提得和最高的贵妇人一样高。

评价该例句:好评差评指正

Le mépris des dames pour cette fille devenait féroce, comme une envie de la tuer ou de la jeter en bas de la voiture, dans la neige, elle, sa timbale, son panier et ses provisions.

几个贵妇人对这个“姑娘”的轻视变得更猛烈了,那简直像是一种嫉妒心,要弄死,或者把连着银杯子和提篮以及种种食品都扔车子底下的雪里去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fines, finesse, finet, finette, fini, Finicrétacé, finie, Finimiocène, finir, finish,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法夫人 Madame Bovary

Est-ce que c’est une dame comme Madame ?

“难道她也像你家太太,是位?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès est à cette heure une des plus grandes dames de Paris.

美塞苔丝目前是巴黎最出风头之一了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La Magnon faisait la dame et ne parlait pas argot devant eux.

马侬姑娘装出一副样子,不在他们面前说行话。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

C’était une dame de la cour.

她满以为自己是一位宫廷呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette présentation à milady occupait fort la tête de notre Gascon.

能被介绍给英国米拉迪,这使我们这位加斯科尼人魂牵梦绕。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès est à cette heure une des plus grandes dames de Paris, dit Caderousse.

“美塞苔丝目前是巴黎最出风头之一了。”德鲁斯答道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生意外之举,是最反感,那正是礼仪对立面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! ma chère amie ! dans mon pays les dames n’ont point de femmes de chambre.

“啊!亲爱朋友!在我家乡,是没有侍女

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Avant-hier encore, si intime avec moi ! Mais on dit que c’est ainsi que ces grandes dames en agissent.

“前天她还跟我那么亲密!有人说这些就是如此行事。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Une dame, près d’elle, laissa tomber son éventail. Un danseur passait.

她旁边一个把扇子掉在地上。一个舞客走过。

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Si Harry n'avait pas su qui habitait là, il aurait pensé que c'était une vieille dame riche et maniaque.

如果哈不知道是谁住在这里,他准会猜想是一位挑剔讲究

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La comtesse surtout montra cette condescendance aimable des très nobles dames qu'aucun contact ne peut salir, et fut charmante.

尤其是伯爵夫人,她显出了那种一尘不染高级和蔼谦虚样子,并且来得娇媚。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’ai même entendu raconter, dit le Canadien, qu’une certaine dame antique buvait des perles dans son vinaigre.

“我甚至听人家说过,”加拿大人说,“古代有一位把珍珠泡在醋里。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les dames parlaient toilette; mais une certaine contrainte semblait les désunir.

几个谈着时装,不过某一种拘束力仿佛得使她们都是貌合神离

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.

这些都找着了种种玲珑转折,种种巧妙动人口吻。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

La jolie dame remua, ouvrit les yeux, sourit et déclara d'une voix mourante qu'elle se sentait fort bien maintenant.

漂亮动弹了,张开眼睛了,微笑了,并且用一种命在垂危者声音说自己现在觉得很好了。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Mme Bovary remarqua que plusieurs dames n’avaient pas mis leurs gants dans leur verre.

包法夫人注意到,有好几位,没有把手套放在玻璃杯里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Presque aussitôt, et sans garder l’intervalle ordinaire, une voiture de place arriva, et la dame voilée monta rapidement l’escalier.

几乎同时而不是像往常那样间隔一段时间以后,来了一辆马车,那戴面纱匆匆地从车子上下来奔上楼去。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Que vous seriez bon, monsieur, dit la dame, de vouloir bien ramasser mon éventail, qui est derrière ce canapé !

“劳驾,先生,”说,“请把我扇子捡起来好吗?它掉到沙发背后去了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rêves de vos bourgeoises qui s’établissent, comme elles disent : un joli boudoir fraîchement décoré, palissandre et calicot.

你们这些成家资产阶级梦想,用她们话来说就是布置一个漂亮有着最新装饰小客厅,紫色木器和碎花棉布。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


finlandais, finlande, finlandisation, Finlaya, finn, finnémanite, finnois, finno-ougrien, FINUL, fiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接